Proyecto Patrimonio - 2011 | index | Alejandro Lavquén | Autores |




LOS LIBROS

Por Alejandro Lavquén


La Eneida 

Acaba de se reeditada, por Editorial Universitaria, la elogiada traducción que, el escritor y periodista Egidio Poblete, hiciera de la Eneida de Virgilio en 1939. Traducción que ha mantenido su vigencia hasta el día de hoy como una de las mejores en lengua castellana, sino la mejor. Egidio Poblete ha sido incluido, incluso, en la famosa Enciclopedia Virgiliana de Guiseppe Bellini, que es un completísimo estudio sobre Virgilio y su obra.

Como sabemos, la Eneida es uno de los poemas fundamentales de la literatura universal, y relata la travesía de Eneas, tras la caída de Troya, hasta su arribo y establecimiento en Italia. Eneas era hijo de Anquises y Afrodita, y fue, después de Héctor, el más valeroso de los dánaos que defendieron la ciudad de Troya. Luchó contra Diomedes y Aquiles. Al terminar la guerra, Eneas huyó de la ciudad con su padre a cuestas y su esposa e hijo Ascanio junto a él. Al salir del Epiro, donde había llegado, perdió a su esposa Creúsa. Más tarde estuvo en Sicilia donde murió su padre. Luego pasó a Cartago donde amó a Dido. Posteriormente marchó a Italia y allí se casó con Lavinia, hija del rey Latino, con quien tuvo a Silvio, y combatió a Turno rey de los rútulos, al que mató. Eneas gobernó la región junto a su esposa.

La Eneida, que es una epopeya, se compone de doce libros, escritos en hexámetros dactílicos, y su escritura fue encargada, durante el siglo I a.C., por el emperador Augusto, para enaltecer la fundación de Roma. La presente reedición estuvo a cargo de Nicolás Cruz y Antonio Arbeas, profesores de la Pontificia Universidad Católica de Chile y destacados expertos en literatura latina.  

 

Bolaño Infra (1975 – 1977) 

Bolaño infra (1975-1977), subtitulado: Los años que inspiraron Los detectives salvajes (RIL Editores), es el nuevo libro acerca de Roberto Bolaño, el novelista chileno fallecido prematuramente en el año 2003. Su autora es la periodista y licenciada en humanidades, Montserrat Madariaga Caro.

La obra de Roberto Bolaño, tras su muerte, ha concitado, gracias a una incesante publicidad, sobre todo desde la académica  y el canon esnobista, un mayor interés de ser leída, que cuando vivía. Se han publicado libros inéditos y sus novelas son estudiadas en muchos cursos de literatura en universidades de Chile y otros lugares del mundo. Este trabajo, según se nos indican, pretende dar respuesta a las preguntas: “Cómo fue el proceso de conversión de Roberto Bolaño que lo llevó a ser escritor? ¿Qué fue lo que vivió junto a los infrarrealistas en ciudad de México? ¿Hay una coherencia entre ese Bolaño veinteañero y el que escribe 2666, poco antes de morir?”.

La autora indaga en la vida de Bolaño en México y las influencias literarias que lo permearon, buscando respuestas a las preguntas planteadas, las cuales responde desde una mirada infra  hacia el escritor; con fuertes acentos de admiración, lo que, obviamente, es válido, siempre y cuando con esto no se pierda la objetividad, y se encamine al autor, desde una óptica sublime, a la categoría de mito literario. 


 

 

Proyecto Patrimonio— Año 2011
A Página Principal
| A Archivo Alejandro Lavquén | A Archivo de Autores |

www.letras.s5.com: Página chilena al servicio de la cultura
dirigida por Luis Martinez S.
e-mail: osol301@yahoo.es
Los Libros:
La Eneida, Traducción de Egidio Poblete; Bolaño infra (1975-1977), de Montserrat Madariaga Caro.
Por Alejandro Lavquén.