Hace tiempo que da vueltas
De un camino sin final
La ficción es un camino eterno
En la insistencia
Una mujer llama la atención
En un pueblo
En un bar barco
De viaje provista de otra lengua
Hay un sentido
Otro movimiento que no acaba
Tal vez sea solo uno
En el puerto, cabizbajo, un auto aparca sobre el árbol
A los poetas les gusta hablar escribir decir cosas
Que no entienden
El misterio es un ser poético y oscuro
Agregan, exacto a veces, luminoso
Lo digo por Rabia al Basri
Por Hadewijch of Antwerp
Por Mechthild of Magdeburg
Por Mary Oliver
Reality
Imagining
The desert has many teachings
The journey
Respectivamente como aquella
Asesina despiadada de objetos y marcas en la piel
De sol mediterráneo en gajos
De una irresoluta partida de backgammon
Una errata no es mucho para un libro
Aunque no susurre a la distancia
Como cuando ella va de viaje, espera
En busca de un puerto al que abandonar en cada amor
Diciendo Naste kalá
Una y otra vez
Sin arrancar jamás las flores
Que enhebra mansamente
Entre las piedras