Hace tiempo que da vueltas
                       De un camino sin final
                       La ficción es un camino eterno 
                       En la insistencia
            Una mujer llama la atención 
                       En un pueblo
                       En un bar barco
                       De viaje provista de  otra lengua
                          
              Hay un sentido  
                       Otro movimiento que no acaba 
                       Tal vez sea solo uno
                       En el puerto, cabizbajo, un auto aparca  sobre el árbol
            A los poetas les gusta hablar escribir decir cosas
                       Que no entienden
                       El misterio es un ser poético y oscuro 
                       Agregan, exacto a veces, luminoso
            Lo digo por Rabia al Basri
                       Por Hadewijch of Antwerp
                       Por Mechthild of  Magdeburg
                       Por Mary Oliver
                          
              Reality
                       Imagining
                       The desert has many teachings
                       The journey     
            Respectivamente como aquella
                       Asesina despiadada de objetos y marcas en la  piel
                       De sol mediterráneo en gajos
                       De una irresoluta  partida de backgammon
            Una errata no es mucho para un libro
                       Aunque no susurre a la distancia
                       Como cuando ella va de viaje, espera
            En busca de un puerto al que abandonar en cada amor
                       Diciendo Naste  kalá
                       Una y otra vez
            Sin arrancar jamás las flores 
                       Que enhebra mansamente 
                       Entre las piedras