Proyecto Patrimonio - 2009 | index | Mario Benedetti | Francisco Véjar |
Autores |

 

El poeta que interpretó el lenguaje de la tribu

Por Francisco Véjar
El Mercurio, Lunes 18 de Mayo de 2009


A Mario Benedetti lo descubrí en la biblioteca de un amigo, a los 14 años. El libro que llegó a mis manos fue "El cumpleaños de Juan Ángel", novela en verso, publicada en 1971. Su personaje principal, Osvaldo Puente, luego se transforma en Juan Ángel, que con el paso de las páginas adquiere un compromiso social. Es una narración con una gran contención poética.

Más tarde leí "La tregua" (1960) y vi su versión cinematográfica. Dicha novela la considero un clásico de la década del sesenta, en su género. Sin ir más lejos, Benedetti es uno de los autores más populares de América Latina. Por ejemplo, en el reciente libro "Give me a break. Conversaciones con Diego Maquieira" (2008), de Patricio Hidalgo y Daniel Hopenhayn, Maquieira hace alusión al vate uruguayo y dice que interpretó el lenguaje de la tribu con mayor amplitud. Se expresó en su obra de manera coloquial, es decir, recuperó el habla que ocupa el hombre de la calle, lejos de cualquier especulación intelectual. Su obra poética profundizó en temas como el amor de pareja, visto en todas sus aristas.

Entonces hay muchos novios que en el Cono Sur han vivido los versos de Benedetti, de manera experiencial. Cito: "Si te quiero es porque sos / mi amor mi cómplice y todo (...) / Te quiero en mi paraíso". (Extracto del poema "Te quiero").

Estuvo en Chile a fines de los sesenta y después regresaría en los noventa. Conoció de cerca a algunos poetas de la generación del 50. A Jorge Teillier le dedicó unas líneas. Fue una muestra de generosidad, pues ahí desaparece su apetencia por la literatura de compromiso político. Para muchos representaba la línea dura de la izquierda latinoamericana, apoyando abiertamente a Hugo Chávez y a Fidel Castro. Sus declaraciones causaron muchas veces bastante polémica en el medio.

Sin embargo, trazó una línea de consecuencia en su quehacer hasta el fin de sus días. El poeta Sergio Ojeda y el director del sello editorial Ventana Abierta, Antonio Briones estuvieron con él en Montevideo, hace un año. Se mostraba atento a lo que pasaba en nuestro país y recordó la obra de González Vera. Sin embargo, les dijo: "Es improbable que acepte vuestra invitación a Chile por motivos de salud".

Se expresó en su obra de manera coloquial, es decir, recuperó el habla que ocupa el hombre de la calle.

 

 

 

Proyecto Patrimonio— Año 2009 
A Página Principal
| A Archivo Mario Benedetti | A Archivo Francisco Véjar | A Archivo de Autores |

www.letras.s5.com: Página chilena al servicio de la cultura
dirigida por Luis Martinez S.
e-mail: osol301@yahoo.es
El poeta que interpretó el lenguaje de la tribu.
Homenaje a Mario Benedetti.
Por Francisco Véjar.
El Mercurio, Lunes 18 de Mayo de 2009