Proyecto Patrimonio - 2017 | index | Javier Campos | Autores |
Sobre lo que dijo Oscar Hahn: “Yo creo que mi poesía no ha sido leída en Chile”.
Por Javier Campos
.. .. .. .. ..
Hace poco, el 6 de junio de 2017, apareció aquí un artículo breve de Javier García sobre un libro de Mario Meléndez “Retrato hablado. Conversaciones con Óscar Hahn” http://letras.mysite.com/mmel110617.html Yo aprecio desde hace años la poesía de Oscar Hahn. Escribí mi tesis doctoral sobre poesía chilena de los 60 en relación al contexto de ese tiempo. Hay un capitulo completo en mi tesis doctoral sobre la poesía de Hahn hasta lo publicado en los 80. Recuerdo que amablemente me envió desde Iowa, cuando entonces él era profesor allí, su archivo personal para usarlo como material de información para mi tesis. Hasta ese momento no había ninguna tesis doctoral sobre la poesía de Hahn. También otra estudiante de una universidad de EEUU comenzó a escribir después de mi tesis, o al mismo tiempo, otra tesis doctoral sobre la poesía de Hahn. También no pocos académicos han escrito, incluido chilenos, muchos artículos sobre la poesía de Hahn. Es decir, la academia se ha preocupado de su poesía. Aquí las frases que me parecen discutibles, cito: “Yo creo que mi poesía no ha sido leída en Chile. Ni por los propios colegas ni por los académicos de literatura. Entonces hay como una imagen completamente tergiversada de lo qué es mi poesía. Una mirada muy parcial y casi sectaria. Muchos se quedaron en la lectura de Arte de morir (1977), como si yo no hubiese escrito nada más”, dice Hahn, quien cree que, en otros países, como en España, tienen una idea mayor de su obra. “No me quiero quejar, pero aquí todo es medido con un canon limitado. Y no hay esfuerzo en entender una propuesta distinta”. Entonces no entiendo qué quiere decir cuando dice que la academia prácticamente lo ha ignorado cuando no es cierto. Aún más, su gran amigo de muchos años, Pedro Lastra, uno de los reconocidos académicos chilenos y también a nivel latinoamericanos, le ha dedicado muchas páginas de estudios fundamentales sobre su poesía. Una vez Pedro Lastra en Hungría dio una excelente conferencia sobre poesía chilena donde el centro de su análisis fue la poesía de Oscar Hahn. Lastra siempre lo ha mencionado, y explicado por qué, es, según Lastra, un importante poeta latinoamericano.
También hay muchos académicos chilenos y de otros países de América Latina, como decía más arriba, que lo han estudiado o puesto en los programas de estudios graduados en universidades de distintos países. Entonces decir por él mismo que UNICAMENTE en España “tienen una idea mayor de su obra” es algo muy inapropiado ¿Querrá decir que los académicos españoles han entendido mejor su poesía que los académicos chilenos y de otras partes de América Latina? Uno se pregunta ¿y cuando recibió el Premio Nacional de Literatura de Chile en 2012 eso se lo dieron los que no entendían para nada su poesía? ¿Y el Premio Iberoamericano de Poesía Pablo Neruda de Chile de 2011? ¿O El Premio de Poesía José Lezama Lima en Cuba en 2008? ¿O El Premio Altazor de Poesía en Chile en 2012? ¿O sea que como los españoles entienden mejor su poesía el único premio que le importa es El Premio de Poesía Fundación Loewe que le fue dado en España en 2014?
Ahora dice que su poesía no ha sido leída en Chile ni por los poetas ni por los académicos y lo dice de una manera bastante arrogante: Yo creo que mi poesía no ha sido leída en Chile. Ni por los propios colegas ni por los académicos de literatura. ¿Él dice eso? El poeta chileno que ha recibido los premios más importantes de poesía en Chile, su país, diga tamaña afirmación es para sorprenderse. Debería tener más humildad puesto que las principales editoriales chilenas le han publicado casi todos los libros, o cualquier grupo de poemas que quiera publicar. Sus libros se ven en las vitrinas de las librerías de Chile, están en las bibliotecas, están también muchas compilaciones de sus poemas en Internet. Muchos poetas jóvenes (o los no tanto) lo citan como un referente. Ojalá un poeta de los miles que hay en Chile, incluida las poetas mujeres, pudieran tener el acceso privilegiado a editoriales que tiene Hahn en Chile. Muchos poetas chilenos deben auto publicarse y luego de publicado nadie sabe más que pasó con su libro, pero Hahn tiene buena distribución porque le publican editoriales que pueden difundir por el país cualquier libro que publica ¡Que falta de humildad!
Por otro lado me consta que Hahn ha sido invitado a cuanto Festival ha habido en América Latina y Europa a parte de invitaciones de universidades en distintos países , también a dar algún taller de poesía en otras parte ¿Y eso no cuenta para que el público lo escuche y después lo lea? Además, dice él, que nadie en Chile, a pesar de los mayores premios que ha recibido, no entienden ni un carajo de lo que ha escrito desde 1959 -cuando haga su primer premio en poesía dado en la Universidad de Chile, El Premio Federación de Estudiantes de Chile- hasta ahora. Y remata con este juicio aún más sorprendente: no hay esfuerzo en entender una propuesta distinta.
¿Qué querrá decir cuando dice que la crítica académica (claro, excepto la de España) tiene “como una imagen completamente tergiversada de lo qué es mi poesía. Una mirada muy parcial y casi sectaria”. Sobre esta última afirmación de Hahn me parece que el mismo poeta nos la debería explicar en detalle para que nosotros los poetas y académicos o reseñadores de poesía, que no alcanzamos a ver lo que realmente es su poesía, nos iluminara, puesto que el mismo fue profesor de poesía latinoamericana en una universidad norteamericana, y así pudiéramos captar la profundidad que tiene toda su poesía, y que según él, aún nadie ha captado. Estamos ante un poeta iluminado que nadie ha sido capaz en Chile, ni los poetas ni menos la academia, descifrar aquella luminosidad oculta. Y con lo que digo no dejaré de leer la poesía de Hahn. Pero algo si es cierto, como decía un teórico en asuntos literarios, “una cosa es la poesía que escribe el poeta y otra cosa es lo que dice el poeta de su propia poesía”.
Finalmente, hay una frase de Gabriel García Márquez que siempre me gusta mencionar y llevo conmigo a todas partes pues el premio nobel colombiano que no era arrogante en cuanto a lo que escribió, creía esto: “¿Qué clase de misterio es ése que hace que el simple deseo de contar historias, escribir poemas, se convierta en una pasión, que un ser humano sea capaz de morir por ella; morir de hambre, frío o lo que sea, con tal de hacer una cosa que no se puede ver ni tocar ni que, al fin y al cabo, si bien se mira, no sirve para nada?"
______________________________________________________________________
Javier Campos. Poeta, narrador, traductor y académico chileno. Reside en EEUU donde enseña y escribe. Próximos libros que saldrán publicados este 2017: un libro de poemas y un libro de cuentos sobre el tango.