Proyecto Patrimonio - 2005 | index | Jesús Sepúlveda | Autores |

 

 

 



PRESENTACIÓN DEL TRABAJO POÉTICO DE JESÚS SEPÚLVEDA.

(Auditorio de la Facultad de Lenguas y Letras, Universidad Autónoma de Querétaro)

Luisa Josefina Alarcón Neve
Santiago de Querétaro, a 17 de abril del 2002.

 

Cuando Jesús me invitó a presentarlo en esta lectura de poemas, ninguno de los dos estábamos en condiciones para tener en claro lo que esta invitación significaba realmente.

Al día siguiente, entre cruda real y cruda moral, me entró el pánico por haber dicho que Sí.

Implicaba meterme en "camisa de once varas", el hecho de sentarme al frente de un público en que la tercera parte de los estudiantes conoce más que yo de crítica literaria y de poesía contemporánea, y donde dos grandes colegas a los que admiro y amo, Esther y Gerardo(1) , podrían hacerme "pedacitos"… ¡Y bien me tendría merecida una "revolcada" por mi atrevimiento!

Así, me estuve torturando hasta que días después, o mejor dicho, noches después, me encontré nuevamente a Jesús y acordamos una cita de mañana cuerda para hablar de la presentación.

Entonces supe de qué libros tomaría el material a leer.

Comencé a tranquilizarme. Uno de ellos, HOTEL MARCONI, fue la obra con la que yo conocí a Jesús como poeta. Hace tres años, Jesús Sepúlveda vino a esta facultad como Director Residente de un grupo de estudiantes provenientes de la Universidad de Oregon, dónde trabaja desde hace varios años. Yo era la coordinadora del área de Español para Extranjeros en aquel entonces. Mi primer contacto con Jesús fue muy académico y administrativo. Pero semanas después, encontré detrás del académico, al poeta y amigo. Y tuve la posibilidad de acompañarlo en las presentaciones de su libro: aquí, mismo, cuando leyó algunos de sus poemas junto con Marcia Trejo(2) ; y luego en la Casa de la Cultura Ignacio Mena.

Más que "leer" sus poemas, el impacto primero de su poesía me llegó de viva voz; lo que hizo especial el encuentro.

En ese tiempo en Querétaro, simultáneamente a su trabajo como director residente, y como presentador de poemas, Jesús estaba enfrascado en la culminación de otra obra que también hoy nos presentará: CORREO NEGRO. Desde entonces puede conocer de sus intenciones de participar con este libro en el Concurso de la Revista Perro Negro, de Buenos Aires, para el premio 2000.

Gracias a la facilidad que nos brinda el correo virtual, mantuvimos la comunicación y me pude enterar de cómo iba con este proyecto, de su término, de su publicación, y de que había ganado -curiosamente Jesús también se enteró de ello por el e-mail de una amigo que lo felicitaba por el acontecimiento. Jesús estaba en Holanda en aquel entonces.

Dado que se trataba de estas dos obras que fortuitamente me eran familiares de una u otra manera, pensé que no era tan mala idea haber aceptado estar aquí con este magnifico escritor, sentada al frente de ustedes. En ese momento, estaba lejos de imaginar que conocería una tercer obra, que me atraparía fascinándome aún más, ESCRIVANIA, el tercer libro del que Jesús leerá poemas.

Quedaba un problema por resolver, claro: la parte teórica, la erudición de la materia. Si al menos algunos personajes fueran bilingües, o se reflexionara acerca de la psicología del lenguaje en un par de sus poemas…pero no.

Pues, ¿qué les voy a decir? ¿Qué el contenido de los poemas me gusta, me asusta, me atrae, me golpea, me sacude, me arremete, me atrapa…? ¿qué identifico mis inquietudes noctámbulas con los deseos nebulosos y agresivos de los personajes? ¿qué veo en la manera que se muestra la nauseabunda realidad, un espejo poético de las visiones que me llegan y atormentan? ¿Qué siento alivio catártico en los escapes elegidos por los huéspedes del Hotel Marconi? ¿Qué pensamientos secos que llegan con Correo Negro se me clavan con alfileres en mi propia estación lluviosa?

Me gusta la muerte y lo hago bien

Ritmo de cigarrillo tras otro
y la cama improvisada
frente al muro donde todo retorna

Las palabras que puedan dar respuesta
están en situación de espera

La Luz no es precisamente mi estado natural

[Pensamientos secos en estación lluviosa, en CORREO NEGRO]

Hay imágenes que se quedan grabadas
Y no se sabe si es real
la existencia de un paisaje que brota
de uno mismo


[El Abuelo, en CORREO NEGRO]

Sí, es precisamente de esto que les platicaré un poco antes de que Jesús nos lea sus poemas.

Pero primero, las formalidades del asunto: ¿quién es Jesús Sepúlveda?

Jesús nació en Santiago de Chile en 1967. Estudió en el Instituto Pedagógico de la Universidad de Chile y realizó un posgrado en la Universidad de Oregon.

Está considerado como uno de los poetas más importantes dentro de la poesía contemporánea chilena que comenzó entre el período final de la dictadura y la transición a la democracia.

Previos a HOTEL MARCONI, que se publicó en 1998, tiene "Lugar de Origen" del 87 - y del cuál nos leerá el poema que da nombre a este libro -, y "Reinos del Príncipe caído" del 91.

Cabe aquí acotar que sus poemas, principalmente "Lugar de Origen" ha sido letra de canciones rockeras e inspiración de cortometrajes.

Además sus poemas han sido publicados en diversas antologías y revistas. Entre las más importantes se encuentran "Ciudad poética post" y "Muestra de literatura chilena" ambas del 92.

Entre los reconocimientos que ha obtenido por su trabajo se cuenta la beca de la Fundación Pablo Neruda, en 1989, y el premio de la revista Perro Negro.

Tiene una amplia experiencia dirigiendo revistas literarias y de crítica de arte, como "Piel de Leopardo", desde 1992, y "Helicóptero", revista bilingüe que coordina desde 1995 en Oregon.

Respecto a HOTEL MARCONI, homenaje irreverente a la calle donde vivió su infancia en Santiago, en este mismo tenor de formalidades, se puede señalar que se trata de un libro constituido por dos partes: la primera con este título "Hotel Marconi" que encierra 24 poemas; dos de ellos subdivididos a su vez en Eclipse I y II y Crónicas del Parrillón III.

En la solapa del libro está impreso un fragmento de un poema de José Emilio Pacheco que lleva por nombre Una inscripción para Jesús Sepúlveda en la pared del Hotel Marconi:

No sé en dónde están el Hotel Marconi del título
Ni la calle del mismo nombre en Santiago.

Y sin embargo pienso en que hace un siglo
............................................ [Marconi logró
llenar el aire de palabras que
encuentran siempre puerto de arribo.

Mensajes inalámbricos, marconigramas

HOTEL MARCONI, ofrece para el lector cuartos escondites, evasivos del mundo que conoce, vigila y juzga, …persigue. Se ofrece como un hotel de tercera, como ese hotelito(3) que apenas si muestra una pequeña señal en la curva que sale del boulevard de alta velocidad, y llama a penas de refilón la mirada de tu ojo derecho. Ese refugio clandestino desde donde puedes oírlo todo y nada, gatos maullando, pasos nocturnos, zancudos que se acercan...noches en que se huye inhalando, fumando, bebiendo cerveza, copulando o azotando tu reloj y tu cartera contra el pavimento.

La realidad gira
como carrusel que no se detiene y provoca náuseas
A veces deseo saltar de un onceavo piso
y estrellar mi billetera contra el pavimento

[Departamento 112]

Veo la noche desde un tercer piso
que cierra en semicírculos
su ventanal gastado
Nada puede apagar la obsesión
del hombre que se ríe de sí mismo

………

Tres mujeres y cocaína en un departamento
Cuando el centro es un punto de fuga
las esquinas se distancian a la misma velocidad


[Angoras]

Noches que pueden discurrir en el bar de cualquier lugar: Phoenix, Eugene, Seattle, Santiago,… Querétaro:

Ahora ya pasaron las seis
y tengo ganas de huir sin pagar la cuenta

Tú me dices
que una parte tuya está en Inglaterra y otra en Chile
pero qué importa
cuando uno está en ningún lado
y el silencio es un mal diálogo consigo mismo

Cuando has arruinado tu vida en una ciudad
ya la has arruinado en todas
- escribió Kavafis -


[ Crónicas del Parrillón III]

Esta primera parte, "Hotel Marconi", cierra con un poema Seattle, que a mi parecer, conjunta muchas de las ideas con las que se ha estado en los 23 poemas antecesores:

Seattle
Jesús: This mota in the morning
dice la nota sobre la mesa

El aire está tibio. Miro hacia a fuera
Tomo una ducha y como un par de tostadas

En el fondo del departamento
la música de Portishead me traslada a otros lugares

Nuevamente estoy solo
pero nunca dejaré de estarlo

Fumo mientras arreglo mis cosas
Bajo lentamente los peldaños sin dejar mensaje alguno

Las dos de la tarde son lo mismo bajo este cielo nublado
y Seattle no parece la misma ciudad

Pronto será de noche
Vuelvo a encender mi pipa

Decido esperar
Shoot up, marihuana, Ok Hotel

El neón precipita su luz
sobre mi cuchara puesta en la mesa

Las argollas de humo
tienen un corazón suicida

... .... ....

Es duro enfrentarse a estas palabras vacías
que no pueden hacer otra cosa
sino morir en su propio silencio
El trasvasije de lo que significa
y también sus significantes
como memoria de mujer herida en pleno vaciamiento

Es duro enfrentarse a la incerteza cotidiana
del papel en blanco puesto
frente a frente a la posibilidad de su propia escritura
El sonido como baraja de naipes
y el entendimiento que se nubla
en el azaroso ritmo de una sílaba junto a otra

……….

Las palabras qué significan, o
más exactamente, qué quieren significar
Cortes transversales en el cerebro
almacenados en la historia personal de cada observador

Y la cultura
cuatro paredes de un cuarto que ya mucho antes te vieron nacer

Es duro y lo será, no hay más remedio.

La segunda parte, "Como un Manicomio de voces" conjunta 8 poemas y uno a manera de colofón, y nadie creerá su lengua.

Esta segunda parte es un listado de recuento de la agónica niñez, en la avenida que es larga como el insomnio cuando niño jugaba a la muerte; un recuento a manera de testimonio de un mundo incoherente y cruel, multiplicación de dictaduras:

Ahora todo es distinto
Cuando cuento mi historia los palurdos ironizan
y se ponen rajados
Todos tienen su precio y yo tengo el mío
Y aunque la duda me traiciona
las pruebas son contundentes
Dios e una negra


[Marlowe]

Y así, en el último poema de esta sección, titulado Villon, nos deja su "testamento", como lo hiciera este parisino en el siglo XIV:

Heme aquí
sumergido en el año de mil novecientos noventa y uno
a las puertas del tercer milenio
porque entonces
tendré la edad de aquel
que bautizó la era

…. ….

Somos la memoria de un cielo al revés
Viejas trompetas derrumban nuevos horizontes
Heme aquí
soy profeta de los parias y los negros
Fui nombrado como aquel
y sin mancha al octavo día concebido
Entonces hubo una estrella en mi rostro
pozas de agua y palimpsestos
registro de almas mutiladas
descendiendo sobre el paisaje

De CORREO NEGRO se dice en la contraportada que se trata de un "ajuste de cuenta". Se alude a la adultez del poeta que azarosamente inicia, concluye y publica este libro fuera de su país natal, que se está recuperando de las heridas y los golpes de la dictadura.

Lagos Nilsson, comenta de este libro que se trata de una "metáfora social. Porque es una radiografía de las vidas que perdieron el timón durante esos 17 años de sangre del gobierno dictatorial, por la ambición inevitable de sobrevivir".

Son 23 poemas de distintas dimensiones, que muestran "la obra madura de un gran poeta joven" -citando de nuevo a Lagos Nilsson - "Representa, o refleja, final de un ciclo y la apertura de un enigma". Quizá por esto no sea extraño leer una poesía más apacible, más tranquila, más resignada. Y así, al inicio de CORREO NEGRO, encontramos versos como:

El olor de los días nublados
y el sol que duele en los ojos
Temprana paranoia que viene de los años
en que no pensaba
pensar en nada

El ojo de mi cuerpo ya no ve con la misma
intensidad de antes
Lucha contra los aparatos invisibles
que ocupan la casa

La historia es la de siempre
sobrevivir al máximo
y soportar el tiempo
que atraviesa el cuerpo en todas direcciones
…….
Ahora tengo una profesión / dolores de cabeza
y mi ojo izquierdo -o tal vez el derecho -
se ha puesto rojo de tanto marchitar una magnolia

[Blackmail, poema que inicia CORREO NEGRO]


Como ves finalmente
me he casado

Oh, querida lady
Te podría escribir con un tono de réplica
pero ya no viene al caso


[It is impossible to say just what I mean (T.S. Eliot)]


No hay vértigo ni miedo
sino puro espanto

Se cruza el puente a tientas
nada que hacer

Tarde o temprano se divisa una humarda
o el puente se desanuda

No hay noche ni vacío
y tampoco otros puentes tendidos que te sirvan de
consuelo

Y no hay caso querer volver
sobre tus pasos


[El puente]

El autoexilio buscado y la resultante tranquilidad, o supuesta tranquilidad, se coronan con la vida en pareja. CORREO NEGRO está dedicado "A Janine, la alondra"(4) . Y el poema 21, encontrado en la parte final del libro, "El Búho y la Alondra", nos dice:

El búho y la alondra duermen juntos todas las noches del año
Preparan cuidadosamente la cena

Bailan tango / Toman café
Jamás se emborrachan ni fuman demasiado

……


El búho y la alondra duermen
Corren

Se protegen del frío
Y de la inquietud
El búho y la alondra
A veces hay días que duele despertar

Todo habría quedado aquí, yo me habría sentido satisfecha hasta aquí. Después, en un encuentro de tarde sabatina, Jesús me entregó su primer libro "Lugar de Origen", de dónde quiere leernos el poema más reconocido… en el sentido de que más de uno, se ha re-conocido en él. De inicio a la lectura, como preámbulo,...todo habría seguido aquí.

Fue entonces cuando Jesús soltó -estoy segura que sabía el impacto que iba a provocar en mí- el nombre de su tercer libro, ESCRIVANIA. "Ya está concluido; lo van a publicar aquí en Querétaro; te lo mando por correo -electrónico que no negro-".

Y así me llegó, este lunes por la noche; y llevo martes, y llevo miércoles, y no me puedo desprender, no me puedo soltar del cautivo que ejerció desde el momento en que abrí el attachment que venía por el correo...

El animal tiene hambre
de fulgor y estambre
Tiene hambre

Ha muerto tratando de cazarlo
Suspirando
última y fatalmente

El hambre brinca
Tiene vigilias

Hay lomos liberados
que bailan / se calientan
Beben agua con sospecha

La hambruna enrarece
¿O pan o azúcar o té
o gas
o la mano tierna?

El animal tiene hambre
de bondad

[El animal tiene hambre]

No importa saber cuál es más salvaje
Si la selva es el día de la jungla
O la jungla la noche de la selva

Podría detenerme en el manejo lingüístico del ritmo y la melodía que el lenguaje entretejido en los 5 poemas de la primera parte, deja escapar en cada verso, a cada estrofa.

A diferencia de los otros libros, el mensaje no sólo es vehículado por unas bien logradas figuras retóricas, sino que también por una artesanal composición fónica que agrada y complementa. Además en la segunda y tercera partes del libro, me toma por sorpresa una poesía en prosa, que no me había tocado leerle a Jesús; contagiada o contagiando, tal vez, por la prosa de su ensayo de crítica social boscana, "El Jardín de las Peculiaridades", y que está apareciendo publicado en Argentina.

Ahora y aquí, en ESCRIVANIA, me encuentro además de poesía, música...y pintura, y cine...

I
Solitario el niño mira tras la ventana
Vaho de boca en húmedo taller
Temblando se sienta en la cama
y entretiene a su sobrina
Juntos oyen venir como sirenas de muerte
los gritos del comedor

II
Cada mañana la mamá dobla la esquina
El papá trabaja al fondo
El taladro o el esmeril me dan nervio
El secador de pelo y la enceradora
Me gusta acurrucarme bajo las frazadas como si fuera invierno
Ahora el padre está enfermo
Hay helicópteros y toque de queda


[El tambor (Die Blechtrommel)]

La buganvilla trepa y se enrosca alrededor del peñón que divide los océanos

Crece entremedio de los pastelones
Resiste las pisadas / los escupitajos
la máquina taladradora

Resuella el predador
luego de pegarse una carrera
sincrónica
que ningún engranaje podría copiar

………….

Cada flor que brota
cada hoja que cae
cada charco que se forma
cada luz de estío que irradia el jardín
tiene una melodía alegre

Gorjean y cantan por la mañana
Chirrian y graznan por la tarde
El corazón del bosque ulula y observa

Hay un movimiento perfecto:
luna llena
menguante
media luna
como oleaje que revienta

A veces está nublado
a veces despejado

En el jardín florecen los colores
que más tarde marchitan

Hay un movimiento perfecto
Cada una de sus partes es absolutamente peculiar

La buganvilla se endereza

[El Jardín de las delicias]

Leer ESCRIVANIA implica estar con diccionario enciclopédico al lado, y revistas de Arte con pintura de El Bosco, "El jardín de las delicias", o con "El grito" de Munch, y la novela de Günter Grass, "El tambor de Hojalata" y si se puede el vídeo de la película de Volker Schlöndorff, mejor. Y es preciso imaginarse como vive el anarquista John Zerzan en Eugene, y recordar la locura de Figueres, encerrada en el museo de Dalí, y... ¿qué falta? ¿Chocolate marroquí (5)? No aquí, no... no como en Den Bosch, Holanda -tierra de El Bosco- donde:

… Se puede pedalear hasta la esquina y pedirlo sin vergüenza. No es imaginación ni rollo. Montar en dos ruedas hace que la realidad fabrique la lumbre propia del mundo -brilloso como diamante de reloj en medio de la sombra.

[poema 3]

Precisamente, la segunda parte de ESCRIVANIA se llama "Chocolate Marroquí", y aromáticamente encierra como en una pipa de cristal, 6 poemas en prosa:

….La poesía modela. Transforma la mente. La desfigura. Crea espíritu e ilusión -como si existiéramos. Por eso el mago es un señor de la tormenta. Algo de eso saben los mapaches. Como los gatos -en las puertas del inframundo- auscultan entremedio de la zarzamora. O subidos en la secoya. Hay un cuarto repleto de animales aturdidos que saltan por la ventana. Nada tengo que agregar. Así me contento. El resto no tiene importancia. Y si la tuviera, me fatiga. En fin, son cosas de la noche, y por supuesto, del chocolate marroquí.

[poema 6, último de esta sección]

Aparece una tercera parte, llamada "Kif" -el nombre en árabe de ese chocolate-, constituida por dos poemas en prosa.

Y vienen entonces 7 poemas en verso, de los que ya no tengo tiempo para hablar más. Pero con el último poema del libro, Exemplo, deslizándose desde las Cruzadas a la Conquista; de la Guerra Civil y la Guerra Mundial, al Golpe chileno; de New York en septiembre, a Afganistán, Jesús Sepúlveda vuelve a re-escribir su Testamento.

EXEMPLO
No seré Lorca desaprensivo con la muerte que se hincha en tiempos de guerra
Fosa de desaparecidos que rebalsa el silencio

No me desharé como Benjamin
............................................ La mano y la conciencia filudas contra el hilo que se corta en la aduana de la desesperación

Ya no perecí con el corazón roto
y el pecho en pena la mañana gris de un 11 de septiembre

No arrastro la pesadumbre que seca
Cuerpo magro en leche negra

No me llevarán al estadio ni machacarán mi dedos
Milicos furiosos violentan la puerta

No nos meterán al manicomio como al viejo Pound o a Artaud o a Sade
ni tampoco veremos dioses en la espada de los que llegan de ultramar


…………

La imaginación remata el poema
Hueso de hormigas que carcomen la agonía de sí

No nos obligarán a cortarnos la lengua
sordomuda del suicidio

¿Nazi o Talibán
o los sátrapas que nunca serán nuestros Aliados?

La imaginación es más astuta y poderosa que todo ello
Ventana abierta como perla en el ojo que palpita

Arrasa el abuso el mando el miedo la paranoia la indolencia
Exuda el ego en la patada vil que anula la conciencia

Junta las hojas del otoño que rozan el paisaje
Suelta la mente y raja al diablo el tejido que destejen mis ejemplos


Jesús Sepúlveda Den Bosch (Holanda) 2000-Oregon (USA) 2001
(con estadía intemedia en Marruecos; y una rápida visita a Chile)

Revisar de un golpe, y no precisamente de humo, tres libros poéticos de Jesús Sepúlveda,
ojear entre brincos el texto ensayístico, me ha permitido en unas cuantas semanas, ver de corrido la
evolución del poeta, creciente como luna en un mes de diez años.

Me ha dado la oportunidad de sumergirme y humedecerme en la literatura chilena
contemporánea; realmente contemporánea.

Ah...y me ha hecho viajar...
Gracias, y perdón por el exceso.

Luisa Josefina Alarcón Neve
Querétaro, Qro., a 17 de abril del 2002.

 

NOTAS

(1) Esther Castillo y Gerardo Argüelles son los maestros e investigadores especialistas en Crítica Literaria y Literatura Contemporánea, en la Facultad de Lenguas y Letras de la Universidad Autónoma de Querétaro.
(2) Marica Trejo es una joven poetisa, cinéfila de profesión, bibliotecaria de la Facultad de Lenguas y Letras.
(3) El Hotel Carretas -lateral del Boulevard Bernardo Quintana, oculto en una vuelta hacia Constituyentes- es el refugio más económico para las parejas, dentro de la Cd. de Querétaro.
(4) Janine es la esposa de Jesús Sepúlveda.
(5) Término con el que se conoce al Hachís en Holanda y otros países europeos.



 


Proyecto Patrimonio— Año 2005
 
A Página Principal
| A Archivo Jesús Sepúlveda | A Archivo de Autores |

www.letras.mysite.com: Página chilena al servicio de la cultura
dirigida por Luis Martinez Solorza
e-mail: letras.s5.com@gmail.com
Presentación del trabajo poético de Jesús Sepúlveda.
Por Luisa Josefina Alarcón Neve.
Auditorio de la Facultad de Lenguas y Letras, Universidad Autónoma de Querétaro.
Santiago de Querétaro, 17 de abril de 2002.