Proyecto Patrimonio - 2018 | index | Autores |
Muestra Poética
Leszek Engelking
(Polonia, Bytom, 1955)
.. .. .. .. ..
Leszek Engelking (Bytom, 1955). Poeta y narrador polaco, traductor del inglés, del checo, del ruso, del eslovaco, del español, crítico literario, profesor universitario, acaba de publicar su nuevo poemario, ¿De quién son hinchas los muertos? o, como se diría también en otros ámbitos del habla hispana ¿A quién le van los muertos? en la editorial Biblioteca Pública Regional y Centro de Animación de la Cultura de Poznan, una de las editoriales más activas por lo que a la publicación de poesía en Polonia se refiere. Su original sentido del humor presente en gran parte de la obra Leszek Engelking salpica también la mayoría de los poemas recogidos en este libro.
Cinco poemas breves
Traducción al español de Abel Murcia Soriano
Los muertos están en el extranjero…
Los muertos están en el extranjero
Tras el muro
Tras el telón de acero
De allí no llegan las cartas
Ni las tarjetas postales
Ni siquiera sabemos si viven
Si están sanos
Cómo les va
No parece que haya nadie que viaje por allí
Ni por turismo ni por motivos profesionales
No hay nadie
Que pueda
Contar nada de ellos
Al menos nadie
Digno de confianza.
De ¿De quién son hinchas los muertos?
Escala
Hay distintas medidas,
distintas escalas de la desdicha: por encima
y por debajo de cero.
De Poemas escogidos
Lo recordaré
Recuerda
que soy tu amigo:
a mí me lo puedes decir todo.
Tú también me lo puedes decir todo.
Lo recordaré,
piedra.
De Poemas escogidos
Quien siempre sabe
(De Erich Fried)
Quien siempre sabe
a qué dios reza
nunca será escuchado.
De Poemas escogidos
Duerme
Duerme, temor. No sueñes.
Si no puedes de otra manera,
duerme con los ojos abiertos.
De Poemas escogidos