Proyecto Patrimonio - 2011 | index | Martín Camps | Autores |






 

 



Solo con el terrible universo de Alan Britt

Martín Camps





.. .. .. .. .. . .. . 

Alone With the Terrible Universe (Solo con el terrible universo, Cypress Books, 2011) es el nuevo libro del poeta norteamericano Alan Britt. Britt es autor de más de una docena de libros entre los que se incluye: Greatest Hits (2010), Hurricane (2010), Vegetable Love (2009), Vermillion (2006), así como de ensayos e innumerables poemas en revistas de poesía en Estados Unidos, Europa y América Latina.

Cada poema está planeado como un mapa para salir del envase cerrado de nuestro sistema solar y escapar hacia posibles multiuniversos.  El poeta escribe en la primera página que este libro lo empezó a escribir en septiembre 11 del 2001, el poeta huye de todo sentimentalismo y construye un mundo poético lleno de amistades literarias: Yehuda Amichai, Bob Dylan, Paco de Lucía, Baudelaire, Sting, Bonnefoy y García Lorca. Sobre Blake dice: “Blake creía que los pensamientos / eran orgánicos, / tenían sabor, / como ciruelas exprimidas / en la locura / y la desesperación”. En el poema “Return to Teaching”, habla de su profesión como maestro de escritura creativa en Towson University.

Hay cierta paz que se trasmite en el libro de Alan Britt, una tranquilidad de copa de vino (“El poeta ve materia negra al fondo de su copa de vino”), tal vez un estado de reflexión interior que se sobreviene después de un trauma nacional como el ataque a las torres gemelas. Traduzco también el poema que lleva como título la fecha fatídica que marcó el accidentado inicio del nuevo siglo.

 

Return to Teaching

Today I got to write
Federico García Lorca’s name
on a green chalkboard!

So, the proof of my madness
is the dust on my fingertips
from a luna moth’s struggling wings?

Anyway, today, I got to write
Federico García Lorca’s name
on a green chalkboard!

 

Regreso a la enseñanza

¡Hoy tuve la oportunidad
de escribir el nombre
de Federico García Lorca
en un pizarrón verde!

¿Es la prueba de mi locura
el polvo de las alas trémulas
de una polilla de luna
en las yemas de mis dedos?

De todos modos,
¡Hoy tuve la oportunidad
de escribir el nombre
de Federico García Lorca
en un pizarrón verde!

 

September 11, 2001

(The diameter of the bomb was thirty centimeters)
--Yehuda Amichai

The question is,
the bomb was half the size
of the propane tank
hanging from your barbeque grill;
so, how vast is the mourning
that gradually ascends the sleepy darkness
of an innocent night?

Ripples of grief,
tailpipe tears
of refined oil
colliding
with bloody ripples
from Jerusalem, Algiers, the Sudan,
Kosovo, Northern Ireland, Bogotá
and, today, Manhattan Island, that lusty landscape,
once Walt Whitman’s muscular dream of hope,
now García Lorca’s toxic nightmare.

So, the question remains,
the bomb was half the size
of the propane tank
hanging from your red barbeque grill.
thus, leading to one simple question:
Just how vast is the mourning
that gradually ascends the sleepy darkness
of an innocent night?

 

 

11 de septiembre, 2001

(El diámetro de la bomba fue de treinta centímetros)
Yehuda Amichai

La pregunta es,
la bomba fue del tamaño
de un tanque de gas
que cuelga del asador;
entonces, ¿qué tan grande es el duelo
que gradualmente asciende
la oscuridad soñolienta
de una noche inocente?

Ondulaciones de duelo
tubo de escape de lágrimas
de aceite refinado
chocando
con ondas de sangre
de Jerusalén, Algeria, Sudán,
Kosovo, Irlanda del norte, Bogotá,
y, hoy, la isla de Manhattan,
ese paisaje lozano
alguna vez el sueño de esperanza muscular de Whitman,
ahora la pesadilla tóxica de García Lorca.

Entonces, la pregunta permanece,
la bomba fue la mitad del tamaño
de un tanque de gas
que cuelga de tu asador rojo,
así, conlleva a una simple pregunta:
¿qué tan vasto es el duelo
que gradualmente asciende la aletargada
oscuridad de una noche inocente?



 

 

Proyecto Patrimonio— Año 2011 
A Página Principal
| A Archivo Martín Camps | A Archivo de Autores |

www.letras.s5.com: Página chilena al servicio de la cultura
dirigida por Luis Martinez S.
e-mail: osol301@yahoo.es
Solo con el terrible universo de Alan Britt.
Traducción de Martín Camps.