Proyecto Patrimonio - 2010 | index | Nadia Prado | Autores |






La abreviatura del daño: poesía latinoamericana actual

Por Nadia Prado
Revista Nomadías, Nº2, Diciembre de 1997



Los /as poetas presentados en esta muestra, harán el ademán del tránsito, con su vocablo, distinto, disperso, pero con algunas concordancias y gestos comunes, para encontrarse en el paisaje del daño. El hilo conductor, creo, es ir controlando de manera eficaz el texto a la deriva, dejando rasgos de condena y derrota, aunque no se detengan en el umbral de ésta, más bien la traspasan y de manera brillante algunos. Erosionando el vocablo y punzándolo. Jugando al límite, en el borde.

Los textos poéticos aquí presentados, debo decir, en desacuerdo con mayoritarias posturas literarias, no son llegar a la catástrofe o la desilusión por nada. No es desencanto por desencanto. Por el contrario, son construcciones de cuestionamiento a claros ejes corrosivos de una realidad social conocida en profundidad. Es desmontar, o intentar desmontar, con nuevas propuestas aquellas escrituras funcionales a los sistemas dominantes y, por sobre todo, rearticular un nuevo discurso, menos consensual. Es decir, son lenguajes bastardos, porque no reconocen cimientos, no repiten épicas contingentes ni perpetúan grandes universales.

Son lenguajes llenos de ira; porque cuesta sostenerlos, llenos de odio, porque "el amor no existe en los actos, es trascendente del oído. Acabando toda existencia de tal o cual partícula/ es, en esencia, un rayo de sonido" (Eugenia Prado). Es una construcción que únicamente existe en las bocas púdicas de textos que se mantuvieron en las superficies de las capas y estrategias culturales: delatoras, cristianas, políticas, oportunistas, habilidosas, calculadoras y titerescas. En esta luz que filtra precisa y silenciosa frente a los maleables códigos impuestos, emerge este lenguaje, que corta ese microscopio frágil, para avasallar con la ponzoña de su escritura sucia, ilegal, tóxica, sudaca, impertinente y castigada. La sanción será más fuerte si el elemento deja vislumbrar desprecio e indiferencia hacia este sistema espectacular y espectacularizado.

No son textos confeccionados a prisa, se estructuran como unidades textuales, distintas entre sí, algunas superiores a otras, pero todas significativas como proyectos de escritura y de propuestas de choque, que vale la pena estudiar: casi todos cuestionan en alguna medida la relación entre escritor y poder, escritor y política, escritor y administración.

Es interesante diseccionar cómo el entramado de las nuevas generaciones, desconstruyen sus textos como a sí mismos, transformándose en sujetos cuestionadores y a la vez, más inciertos. El lenguaje se presenta a menudo lleno de interrogantes y lo que prima en definitiva y de manera permanente es el daño y la ira en unos, la ambigüedad y el desenfreno en otros; asimismo como son entes anónimos que pueblan ciudades distintas (capitales, provincias, pueblos) signados por la marca latina, tercer mundista del desarraigo de la ciudad que actúa como manicomio estrecho y devorador. La mayoría manifiesta desazón y huida que al fin y al cabo es resignación, que al fin y al cabo es renuncia, que al fin y al cabo es indiferencia.

De esta manera surgen en determinado momento algunos de estos textos reveladores, donde la búsqueda del silencio cubre el horizonte cultural. Gran parte de las pulsiones en estas escrituras rondan el antagónico deseo por el silencio, subvirtiendo así su propio quehacer de sujeto hablante: "asilada/ oscura/ escribo" dice T. Arijón. La espera del silencio, y no el silencio es lo que aturde, dice M. Corvalán; "Nuestra palabra es digna/ de pena/ veloz, incorregible", M. Vieira. Mientras M. Urriola insiste en que "las palabras me confieren esta derrota". "Sebastián por mí que dejó caer la mirada de perra/ triste sobre los ombligos de los bañistas" F. Casas. "Después me arranco parte del labio el resto de las palabras y el pelo", d. hojman. "Respiro esta palabra/ La toco La acaricio/ La blasfemo La idolatro/ y me escribo con ella", I. Gómez. "Baja la mano con la que piensas lastimarme/ que si la extiendes y cierras los ojos/ yo la besaré", R. Silva Santisteban. "por dentro anda poblada de gritos/ de marcas suicidas", M. Santos, "no tengo gineceo al que volver mamá / los cuatro metros/ el borde/ cortante de la cama/ y yo/ bajo estos paraísos/" Andy Nachón. "ESCRIBO EN LAS LETRINAS DE TU DESENCANTO/ PUTITA MÍA/ PUEBLO MIÓ", Bárbara Délano.

En unos más que en otros, el desarraigo hasta de la propia palabra los define, no es el desarraigo corporal sino el textual, el que recorre los discursos de la mayoría de estos autores, un abandono que sobrepasa el lenguaje, aunque algunos estén signados por estéticas culturales y políticas como la de F. Casas que subvierte a San Sebastián y lo lleva al terreno de lo gay o B. Délano que raya los baños de la ciudad con la virgen del tamarugal. Cada uno de ellos tiene sus propios discursos políticos, pero lo que los unifica en una simil línea discursiva son las marcas de la oscuridad, soledad, asilo, zozobra, precipicio, límite, hartazgo, abismo, pena, tristeza, rezos, gritos que callan en la propia boca.

Creo que casi toda Latinoamérica, está siendo anegada de estas diversas propuestas, cuya abreviatura tendrá que decantar a lo largo del tiempo. Las escrituras que emergen tendrán que responder con su calidad a lo largo de este camino y aquellas abreviaturas reveladoras se mantendrán con su poderío textual.

 

* * *

Andy Nachón
Argentina, 1970.
Libro publicado: Siam, 1990.

eat me alive

freesby
corta la tarde
el aire
suave de octubre
dale
quiero más
dame
el golpe
no
ni ahí
no llega
bardo bardo
la mano
no agarra
el vaso de leche
la chala
vuela el disco
lenta la tarde
se abre y
flash
púrpura quiero
tu dedo en mi boca
la luz que no
queda
tuka tuka
reino y siluetas
juegan al tetra
kiero
mi diente tu oreja
pecas minita
rebota el borcego
trash black trash
un salto la noche
cae
freesby
solo de bajo
tumbero flasheo
parar el tiempo
be cool baby
be cool
no tengo gineceo al que volver
mamá
los cuatro metros
el borde
cortante de la cama
y yo
bajo estos paraísos
la lluvia dorada
que no quiero
ser la hechicera
conociendo los límites
del zoológico
primera noche
el verano que llega
los flamencos
apenas rosados
retienen la tarde
se eriza la piel mamá
no me alcanza
suave berreo
los bordes filosos
bajo mi blusa
un aliento tibio
acaricia la espalda
los pasos
en túnel de plátanos
una mujer
frontera
el zoo a la izquierda
caliente penetra
vivo olor y
pobres las fieras
cuánto más
hay que tragar
para volver
las sábanas blancas
y el sillón de mimbre
tras la ventana

 

Teresa Arijón
Argentina.
Libros publicados: La escrita, 1987; A libí, 1995.

De La escrita

Sólo el fuerte color de las imágenes
. .. ... .. .. .. .. .. .. .. arrebatadas al abismo
Sólo tus manos
.. ....cerrando sus dedos a la vida
... .. ....................de fulgores asesinos
Se agotan los ojos de mirar
en la aspereza del desconcierto
Se abre la parábola del miedo:
..........-cuando nadie existía yo era alguien-
..........cuando mis manos ardían
..........en el atardecer que ahogaba a las muñecas
..........y quebraba las alas de los pájaros en el aire

* * *


Moradas

hablar el lenguaje de la muerta
hasta descubrirme desnuda
... .. ..........a la luz
de su palabra
de su ausencia
necesidad de asirme
como el náufrago a los restos
... .. ..............del navio
a este pequeño papel desde donde
asilada
oscura
escribo

 

Macky Corbalán
Argentina, 1963.
Libro publicado: La pasajera de arena, 1992.

De La pasajera de arena

La espera del silencio,
y no el silencio,
es lo que aturde.

* * *


Una música de feria y comediante
llena la ciudad,
gira en torno al que camina
en una danza asfixiante,
vuelve sordos los disparos,
invisibles los dedos del punguista;
y, en la habitación a oscuras
una ropa que cuelga al descuido
sobre la silla
crea la ilusión
de la presencia ansiada
por un minuto.

* * *


La noche es un remordimiento oscuro.
Envuelve a la ciudad
en un giro incesante
de paredes vecinas.
Densidad del verano suspendida allí fuera.
Sobre la lápida de la calle
se recortan figuras informes:
sombras contagiadas del hastío de esta hora.
En mi cama
alguien se balancea con ritmo.
Corta el calor pringoso
en dos rostros enteramente ciegos.

 

Marcos Viera
Brasil, 1964.
Libros publicados: Nada que no sea dicho, 1987 (poesía); Ivana -El revés del ser; 1988 (texto teatral); Vorágine, 1989 (poesía).

El hombre es un ser mutilable

Elegido para el precipicio
se mueve rastrero
en lo hondo de los abismos

Nuestra palabra es digna
de pena
veloz, incorregible

* * *


Los poetas se miran asombrados
la gran fosa entre ellos
demasiado ancha para un salto

El día total del poeta
es grueso
hondo
estuporoso
cada palabra una fosa a transitar
llorando un luto

No son complicados los engramas
ni los signos
es necesario vivirlos
que el entendimiento se hace
en la intimidad de ese contenido

* * *


El padre, la madre, el hijo
de rodillas oran
entre miradas lascivas

Pervierto el simulacro que somos
ningún crimen se hace
dentro de nosotros
retorna el movimiento inicial
primario y escénico
carcomiendo el vacío
Algunas veces hay un extraño en mí
... .. .........escurriendo
después que él estuvo poco recuerdo
atraído por el olvido
me multiplico
por las calles de un tremendo vacío

Traducción: Alicia Werneck Machado

 

Francisco Casas
Chile, mediados del siglo XX.
Libro publicado: Sodoma mía, 1991.

De Sodoma mía

Ora por mí Sebastián bendito / cubiertos de bronceadores y toallas los santos pasean duros en la proa de los barcos / nadie piensa mi destino Sufro / esa es la palabra / el dilema / el último sentido Sebastián por mí que dejó caer la mirada de perra triste sobre los ombligos de los bañistas.

* * *


El seso no le da a mi loca / desconstruirse
no puede / llegada lenta / inocente / piadosa /
primero las cejas / arqueadas finas como
la Greta / a ella obedecen las manos
armadas de espejos y pinzas / obedecen los
pies que piden tacos
/ se mece / menéate
callejón topless / le baila el traste y la
cintura es un agarrón que desciende
Me habitó completo / de mí no quedan
ganas en el cuerpo /
dos extraños en la polución
nocturna / bajo las sábanas el murmullo
de su castidad pidiendo sueños /
arrojando hijos que permanecerán para siempre
en el olvido / buscando óvulos en ella
que abre su ano fauce de loba
hambrienta

 


Alguien tiene que morir / el amor suicidio de alguien
la vergüenza de alguno y sólo éramos dos.

 

Isabel Gómez
Chile, 1959.
Libros publicados: Un crudo paseo por la sonrisa, 1986; Pubisterio, 1990; Versos de escalera, 1994.

De Versos de escalera

II

Respiro esta palabra
La toco... . La acaricio
La blasfemo... .. La idolatro
y me escribo con ella.


III

Mi palabra menor... Mi palabra mayor
Mi corporal segundo ... ..Mi simulacro

... .. .........MI PALABRA

Mi cabala insepulta... . Mi ritual
Mi oscura ... .. ....oscura certidumbre
de ser un puñado de números
al final de una calle.


XIX

Me oculto
contemporánea de los vuelos huidizos
de esta página
A oscuras me falseo y me rezo
como si de este afán
dependiera el verbo de la tarde.

 


Daniel Hojman
Chile, 1972.
Libro publicado: Monólogo de un animal (1995).

De Monólogo de un animal

Lunes
Un hombre (un loco) aparece en mi ventana
se queda en cuclillas esperando en el descanso
(está en un sueño que para él no es un sueño)
Espera sucio
Espera con rabia
Vacilo (me doy por muerto)
Primero una pierna
... .después la garganta y el tórax
... .después me arranco parte del labio
... .el resto de las palabras y el pelo
... .su reflejo su punta su gemido
... .después después después
... .antes que nada
... .su lengua, mi alguien
¡no puedo sostener mis miembros! no puedo sostener mi saliva!
(jadeo)
¿mi cabeza en un bolsa?
¿mi cabeza en un bolsillo?
mi cabeza sin pies ni cabeza sin pies ni cabeza sin pies
.... .. ... . .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .ni cabeza ni fin.


* * *


Esa mañana los (sabía), la angustia debía andar rondando. La noche anterior, mi personaje (Adán), dio su vuelta por la sala, pegó bichos de scotch sobre una mesa de vidrios, volvió a registrar sus recuerdos escrutando las fotos del álbum familiar,... dio con la imagen, su conciencia, decidió cambiarse el nombre (el muy puto se puso el mío).

Desperté con un codazo a media altura y el espejo real hablándome a los pies de la cama. Me dio el descarado: -Dale, abajo los pantalones-. Así lo hicimos. Sí, los dos. Cada quien comenzó a hacer lo suyo, cada vez más cerca de final, la mano en su vaivén, en ese entendimiento de ciegos, cada vez más solos, solísimos en esa complicidad fanática que me permite entender a veces, cuando andamos vagando por ahí, que parezcamos uno solo, el mismo.

 

Isabel Larraín
Chile, 1964.
Libros publicados: Volver a Sadnes, 1989; De los esfuerzos y oficios, 1994.

"Tu sangre es el mejor
regalo para un amigo"

En el duro oficio de sostenerse
pierdo una batalla
como gota de sangre
dejada en la arena.

* * *

Tanto oficio, esfuerzo
y quedo atrás

 

el cuerpo se despide
y en su división
... .. .. .. .. . .se alienta
a seguir por seguir

 

Malú Urriola
Chile, 1967.
Libros publicados: Piedras rodantes, 1988; Dame tu sucio amor, 1994.

De Dame tu sucio amor

Algunos meses, algunas semanas pasaron, algunos días, algún tiempo, no lo sé, aún escribo incorregiblemente, ya no puedo parar, mi corazón entorpece todavía más las palabras que mi recuerdo no alcanza a retener, todo sucede tan rápido, sólo retengo pequeños, incesantes contenidos, siempre termino negándome a las palabras, harta, sin que el sonido se registre más que en los torpes trazos que mi mano escribe mudamente, los labios apenas mueven sus músculos, este aparato animal, en el que conservo dientes y colmillos sanguinarios, apenas vestigios, de mi entera bestialidad, devora palabras, gestos, el amargor de la saliva, el humo de los interminables cigarrillos. Es parte de mi condena, llevar este cuerpo debilitado por los años, cansada, es el territorio que el agotamiento conquista, no siento sino un hueco en el corazón, una trizadura, marcando en mí una línea frágil, cortante, que puede producir el seco sonido del quiebre, la certeza de que la trizadura al más leve tope, fragmentará en cientos de pedazos el trozo de carne, que el ritmo de sus golpes cesará con apenas un gesto, una tensión en los labios.

Recuerdo, o ya ni recuerdo, pensar, palabras cubiertas por mentiras, o el vino, o los efectos del vino, apenas recuerdo, qué hay aquí dentro de la cabeza, que por más que la muevo, los recuerdos no se arman, recuerdos, apenas fragmentos de la mirada, es eso, lo que me separa de la imagen completa, la de afuera aburre, mediocre, habría que poseer aptitudes de mártir, para escucharla todo el día, la de adentro marea, marea de tenerse contenida, hordas de palabras rebotando dentro, la someten, eso, sometida, sometida a caminar, la calle que tome, tiene los mismos y horribles paisajes, por eso salgo, prefiero la noche, entonces son sólo luces, un escenario más, sentirme vieja, no tener ganas de seguir, contar lo que llevo, y parar un taxi para volverme, derrotada siempre por tantas palabras, que me repito constantemente, las palabras me confieren esta derrota, enfrentada a lo que siento por mí, a ésta, la que ve detrás de mis ojos, como si estuviera esperando salir por algún hueco, eso, consumida, parecida al triste fuego en el cordón de la vela, que se ha ido consumiendo por el centro, pareada, rodeada de una pared que duele si la toco con el filo de algo que me vacíe, ya no recuerdo otro estado, desde niña, recuerdo, caminaba pensando por los rieles del tren, no tengo certeza de lo que podría haber pensado, sólo recuerdo el ejercicio, pensar, pensar, hay un afuera tan grande, calles largas que se cruzan con otras calles, y sin embargo, adentro, sitiada, sólo conozco algunos vagos lugares, algunos rostros, algo que me mueve, que me empuja por las calles cuando camino, pero adentro estoy quieta, inmóvil, nada hay afuera que me sorprenda, y sin embargo, cuando me veo en tus ojos, pareces contenerme, yo parezco vaciarme en ellos, ellos parecen el lugar gris donde puedo desembarcar algunos de mis trastos de abandono, cuando acaricias por debajo del pelo mi nuca, y siento esas manos acercarse, me igualo en la conjunción de las pieles, paredes, eso, es como si acercaras la boca a mi pared, no es mi boca lo que buscas, es a mí, es a ésta, que yace encerrada tanto tiempo, eso recuerdo, la mirada, la iluminación gris de la mirada, en que presagio mi triste fraude, no esperes nada de mí, no te confundas, apenas recuerdo, pero es esa alusión al recuerdo, mi esperanza de vida, muevo mi cuerpo y digo: ahí está el recuerdo, puedo sentir su extraña forma, ficcionar los contornos, especular, imaginar el cuerpo del recuerdo, adecuar sus rasgos, tener la seguridad que frente al recuerdo estoy sola, nadie más podrá visualizar algunos momentos de angustia, algunas escenas de dolor, algunas tardes de abandono.

El abandono es mi tatuaje.

 

Guillermo Valenzuela
Chile, 1961.
Libros publicados: Fabla Graffity, 1987; Húsar, 1995.

De Húsar

edición nocturna

Tirando la lengua de los zapatos, tropezamos antes de caminar.

Antes de balbucear algo por teléfono: la historia de la crueldad
hablada en ausencia de los padres, liberada bajo el vértigo del sol
a mediodía o irrigada por la noche que nos cierra la cabeza,
en el rincón más agreste del patio.

Ahora que este lugar se aparta de todo lugar y nadie mira
lo que hacemos en casa, alejados por costumbre
nos ocultamos en los corredores cubiertos de maleza,
después de comer los restos de la cena,
sopeando con ingenuidad, cortando la carne
con el cuchillo que nos pusieron en la boca.

Recluidos en la bóveda de la pieza,
en lo alto del dedo untado en la lengua
fabulosa de una mascota que inventamos
y oímos respirar oprimida entre el aliento de dos caras,
sin saber realmente qué nos separó
cuando la fiebre nos hizo madurar
y perder el curso de los días.

* * *

escena soñada
en un camastro de omsk


Bajo a soñar que no estaba en las mismas calles
ni en la sed que las ilumina.

Pero ella está en este mundo,
su camastro más insensible que las rocas
y la costa del sueño blanqueada de barbitúricos.

Entonces quise decir
la belleza de este ángel indescriptible:
La boca desmesurada o
el crespón de los ojos velado
por una membrana blanca.
Iba a decir
decir que me pareció ver
que no todas las flores de su cuerpo
estallaban, y sentí, como un hemipléjico
que todo el lado del rostro se me abismaba
todo ese forado tremendo era su pecho
y me incliné sobre él, con una mejilla
aindiado y afásico.

 

Rocío Silva Santisteban
Perú, 1963.
Libros publicados: Asuntos circunstanciales, 1984; Ese oficio no me gusta, 1988; Mariposa negra, 1993.

Clitemnestra, Infiel

Con cuál de tus manos mancillaste los oscuros designios de la Moira
echada sobre cuatro candados inaugurando un nuevo linaje
olvidas regar con linaza y afrecho el camino empedrado el camino
... .hacia el último baño
una perra huyendo de sus crías será maldita hasta por mil años
pero tú supiste elevar tu arma sobre el oráculo de Loxias
e inmortalizar la triste muerte de las mujeres dignas y sus amantes
quién se encargará de pintarrajear la tumba de tu hija
quién lavará las flores que crecen bajo sus pies
todos tuyos y somos ignorantes de tu ira
de la cólera impotente de comer con las entrañas guisos violentos
dulce será el sendero empolvado del incienso
la modorra con que juzgan a los héroes
dulce la niña que mojó tus piernas de lágrimas sangradas
sin saber ella misma del hacha sobre el cuello
de las gotas negras que azotan los vientos de estrimón
ni los dioses saben de este dolor de hembra
el grito que calla en la propia boca
el temor de las murallas ante el eco de la propia voz:
está vengada la muerte de dos niños con la de este hombre
tira la daga inmunda y regocíjate
hiciste bien mujer, hiciste bien.

* * *


De Mariposa negra

Hasta hacernos daño

Algo extraño pesa sobre mí
Escucho el mar reventando y me da miedo
Siento que de pronto alguien pondrá su mano fría
Sobre mi nuca
Sabes que si canto una canción la canto para ti
Si silvo en medio de la noche, sin duda, es mi
.... .. .. .. . .. . .. . .. .. . .. . . . .. .. ..llamada
Pero estás tan lejos que nunca la escucharás
Y cuando tengo miedo no existe la paciencia
Y si los dedos se posan sobre mi nuca
El temor a no dejar nada para ti me paraliza
El amor está donde tú vas
El amor está donde tú te mueves
Donde tú lo dejas bruscamente
Abro mis brazos de largo a largo y mis pezones
.... .. .. .. . .. . .. . .. .. . .. . . . .. ..alumbran
una breve luz a esta hora de la noche
Pero sólo logras confundirme
Amor de mi vida, tú me cortaste,
Tú rompiste mi cuerpo como un vidrio inútil
Y luego dejaste las astillas en la cornisa
No puedes ver
¿Acaso no puedes ver?
Baja la mano con la que piensas lastimarme
que si la extiendes y cierras los ojos
Yo la besaré.


Mayra Santos Febres
Carolina, Puerto Rico, 1966.
Libros Publicados: El orden escapado, 1991; Anamú y manigua, 1991; Pez de vidrio, 1995.

De El orden escapado

22

Bostezo
cigarrillo
deseo inconcluso
una cabeza deshecha
rellena de ácidos y postales
sólo las treguas posibles
abalanzándose,
el mordisco
sólo posible
en la estación del pecho
en la inconclusión directa del calcio en el pecho
en el anquilosamiento insólito
y la total ausencia del pecho.
la consecuencia de las manos
escindiendo cucharas para la sombra.
bostezos
cigarrillos
el grito ingrávido revolcándose raudo
en el espacio simultáneo
de la inmovilidad.


37

Mi casa nueva es amplia
por los ventanales transitan reptiles
hay mucho verde
y un árbol ciego enfrente.
muy limpia es
y muy distintas son sus puertas
cada cual mirando reptiles

a su manera.
mucha vida la transita
con su acompañante sabia y sin embargo
cuántas cosas sin desempolvar
cuánto desespero.
mi casa
como todas las casas al ojo
por dentro anda poblada de gritos
de marcas suicidas,
sus paredes blancas
blanquísimas están,
siempre aguas derramándose
y el orden escapado no se nombra
calladito.


HOMENAJE

Bárbara Délano
Santiago, Chile, 1961-1996
Libros publicados: El rumor de la niebla, 1984, Edición franco-española; México - Santiago, 1979; Baño de mujeres, inédito, 1988.

de Baño de mujeres

TODO LO QUE YO QUERÍA MADRE ERA PARA TI
MI FUEGO MI SANGRE MI BROTACIÓN
LOS FELICES REENCUENTROS ÓH MADRE
QUE DOLOR QUE FEROZ PESADILLA

* * *

ESCRIBO EN LAS LETRINAS DE TU DESENCANTO
PUTITA MÍA PUEBLO MIÓ
PARA TODO EL DESEO DESFLORARTE LENGÜETEADA
LA PASIÓN DEL HABLA EN TU OCULTO
ENCAJE FEMENINO

PARA TI TODAS LAS SUBVERSIONES
MI VOCACIÓN ES EL CRIMEN

* * *

MÍRANOS SEÑOR TODA LA DESNUDEZ
TODO EL DESAMPARO LA INCREDULIDAD

ODIO ESTOS CAMPOS CERCADOS
SOLO LA VOLADURA
DE TUS OJOS RASGADOS MAPUCHITA

MAPUCHITA DE MI CORAZÓN

* * *

MADRE DEL CARMEN RUEGA POR NOSOTRAS
TUS HIJAS PECADORAS ASI TE LO VENIMOS A PEDIR
YO LA DE RODILLAS PELAS YO
LA CARNE DE PATRONES
PARA TI
NUESTRA MANCHA SANGRIENTA REINA DE REYES MADRE
DE CHILE VIRGEN DEL TAMARUGAL
POR VARÓN NINGUNO POSEÍDA
ESCUCHA A TUS HIJAS EN DELIRIO DESFLORADAS
NOSOTRAS
LAS CRIMINALAS DEL DESIERTO AMERICANO
ANTE TI DEJAMOS PELOS UÑAS SANGRE DISECADA
PARA QUE TODA MANCHA NO SEA
PARA QUE TODO OLVIDO NO SEA
PARA QUE EL DESVARIO SIEMPRE SEA
TAMBIÉN PARA NOSOTRAS
LIMPIA EN TU SALIVA LAS HUELLAS Y AFÍLANOS DIENTES
LA MORDEDURA DESQUICIADA DEL LENGUAJE.


 

 

Proyecto Patrimonio— Año 2010 
A Página Principal
| A Archivo Nadia Prado | A Archivo de Autores |

www.letras.s5.com: Página chilena al servicio de la cultura
dirigida por Luis Martinez S.
e-mail: osol301@yahoo.es
La abreviatura del daño: poesía latinoamericana actual.
Por Nadia Prado.
Revista Nomadías, Nº2, Diciembre de 1997