Proyecto Patrimonio - 2016 | index | Ofelia Huamanchumo de La Cuba
| Miguel Ildefonso | Autores |

 

 

 

 





Palabras desde Munich
Viejas palabras, Poesía rescatada (Lima, 1990 -2000) de Ofelia Huamanchumo de La Cuba.

Por Miguel Ildefonso


.. .. .. .. ..

“Los poemas reunidos (…) son de los pocos que escribí, y apenas publiqué, en mi ciudad natal hacia la década de los noventa del siglo pasado”,  nos dice Ofelia Huamanchumo de La Cuba (Lima, 1971) que acaba de publicar Viejas palabras. Poesía rescatada (Lima, 1990-2000), edición de autor (Berlín, 2015).

Ofelia Huamanchumo lleva quince años radicando en Alemania y en estos últimos tiempos ha ido editando libros de diferentes géneros como los estudios Magia y fantasía en la obra de Manuel Scorza. Hacia una reflexión estructural de La guerra silenciosa, y Encomiendas y cristianización. Estudio de documentos jurídicos y administrativos del Perú. Siglo XVI; la novela Por el arte de los quipus; el libro de relatos En un tiempo de mi ciudad; y el breve cuento El gallo Nono (cuento infantil para adultos).

Viejas palabras es un ajuste de cuentas; pues, justamente la autora se fue del Perú, como muchos intelectuales, cuando la realidad aún era candente y no había oportunidades de desarrollar siquiera una aventura cultural. Esa intensidad, mezcla de inverecundia y desasosiego, de la generación del noventa se ve plasmada en el presente libro que está dividido por temas: Nonada familiar, Poemas sueltos de la calle, Mortecinas, Fabiola y Amorosas. "La familia, la ciudad, la muerte, el género femenino y el amor, son temas que están presentes en el libro. Destacamos el tema femenino; si bien ha sido trabajado con buenos resultados en la poesía Latinoamericana desde la década del setenta o quizás antes, en la voz desencantada de Ofelia Huamanchumo, muy acorde con la de todos los poetas del noventa, se resemantiza; nótese la vigencia de la voz crítica muy presente en su estética (en la ironía y en cierta mirada hacia lo marginal, por ejemplo). Y es que vivimos aún en una sociedad o un mundo que se va reconfigurando, entre la tradición del miedo y los nuevos valores libertarios. Hay una voz de ruptura muy fuerte en estas nada viejas palabras."

Leamos estos dos poemas.

 

I.

El día que mueras   madre
habrá que hablar con papá
recién.
Hemos vivido juntos siempre
abismado el   tú de puente
para bien
Pero
cono cansan estos enlaces
cómo hastían estas mediciones.

El día que mueras  madre
habrá que hablar con papá
caducarás tu   conexión
y empezaremos los hijos
a nacer en papá
a vivir su seriedad
a aceptar su parquedad
a comprender su quietud
a pintarle una virtud
y papá nos descubrirá
y papá nos gozará
por fin.

Pero sólo
el día que mueras   madre
el día que tú ya no estés
él
nos clavará su mirada
entre tu recuerdo
y la nada.

 

Fabiola (I)

Fabiola podría ser poeta maldita en Lima
pero es mujer
podría gozar en la bohemia
copular con muchos hombres
amanecerse         beber
Fabiola podría ser
pariente de las noches
de las calles marginadas
oscuras       peligrosas
pero es mujer

Fabiola sólo puede
escribir versos
le queda sólo
loquearse en un papel
drogarse a punta de tinta
y embriagarse hasta vomitar
sólo en rimas
sus meras fantasías
Fabiola puede
            _ y sólo debe –
abrirse de piernas
sobre los renglones y gritar
con un único falo:
su lapicero

Fabiola es mujer en Lima
ignora y no sospecha y nunca
será poeta maldita
dicen ellos    ellos dicen
locumbeta  o   simple puta
eso es.

 



 



 

Proyecto Patrimonio— Año 2016
A Página Principal
| A Archivo Ofelia Huamanchumo de La Cuba | A Archivo Miguel Ildefonso | A Archivo de Autores |

www.letras.mysite.com: Página chilena al servicio de la cultura
dirigida por Luis Martinez Solorza.
e-mail: letras.s5.com@gmail.com
Palabras desde Munich
Viejas palabras, Poesía rescatada (Lima, 1990 -2000) de Ofelia Huamanchumo de La Cuba.
Por Miguel Ildefonso