Proyecto Patrimonio - 2013 | index | Omar Pérez Santiago | Autores





 

 

 

 

Frotar  las heridas. Purga de Sofi Oksanen

Por Omar Pérez Santiago

 

 

 

 

.. .. .. . .. ..  

Según mis datos, el relato más antiguo que se conserva es Dos hermanos, encontrado en un papiro de hace unos 3.250 años y que se conserva en el Museo Británico. Se trata de dos hermanos enamorados de la misma mujer. Es el asunto de los celos entre hermanos. Los estudiosos del cuento afirman que hay más de 700 versiones distintas, entre otros, la versión de los hermanos Grimm y, para mí, entra también  la versión de Borges, La Intrusa, (los hermanos Nilsen que compartían la misma mujer, Juliana).

Purga es la versión novelada del cuento Dos hermanos, en este caso de dos hermanas estonianas, Aliide e Ingel.

 La historia comienza cuando una joven Zara llega al patio de la anciana Aliide, su tía abuela. Zara es  el gatillo para que la vieja Aliide se enfrente con su pasado apasionado, convulso y violento y su relación con su hermana Ingel.

Lo único que trae Zara es una foto de su abuela Ingel con su tía abuela, Aliide, la dos hermanas. Cuando Zara le muestra la foto, Aliide dice:

-Yo no tengo hermanas.

Dos hermanas jóvenes enamoradas del mismo galán, Hans Pekk.

Como en todo cuento, hay una bruja en el pueblo, la pitonisa más sabia, María Kreeli, a la que Aliide acudió para que le hiciera mal de ojo a su hermana.

-Mira, chiquilla, de la tierra de la desesperación brotan flores podridas.

Dijo la bruja, como si fuera el poeta Eliot, de la Tierra Baldía

El trasfondo de esta novela de la filandesa Sofi Oksanen es la moderna historia de Estonia, la confusa y violenta historia de Estonia, tan llena de purgas. Desde la ocupación nazi  (1941-44) y la larga recolonización comunista rusa y las deportaciones masivas de los gulags comunistas.

Ingel y su hija Linda son violadas por los comunistas rusos y deportadas a Siberia. Y su marido Hans Pekk se esconde en el altillo de la casa, (como la judía Anna Frank en la alemania nazi). Allí es mantenido, alimentado y cuidado, como un tesoro de guerra, por la ardorosa Aliide, su cuñada.

La novela empieza en 1992 cuando su nieta Zara llega a su patio de la casa aislada de Aliide, una casa pasada a ajo y a cebolla, donde vive de conservas de frutas. Ha caído el muro de Berlín y la Revolución Cantada fue un espectacular movimiento popular, cuyo símbolo fue la unión de las manos a dos millones de personas en  agosto de 1989 entre Estonia, Letonia y Lituania. Estonia se libera de los rusos comunistas.

Con la independencia y la democracia de los años 90 viene la transición y vienen las recriminaciones. Los que afirman que “cumplíamos órdenes”  Y los acomodaticios, los que queman las revistas del partido que hablaban de la calidad de las guarderías, de la salud comunista, de la cantidad de médicos per cápita, del aumento de la producción del acero. Y los complacientes que ahora ocuparan los mismos puestos, ahora con otra camiseta. Y está la leve resistencia, expresada en el poeta Paul-Eerik Rummo, un autor que defiende la cultura y el lenguaje Estoniano en contra de la rusificación.

“Siete millones de años
Oyendo los discursos del Führer, los mismos
Siete millones de años
Viendo florecer el manzano.”

Aliide había sobrevivido a los soldados, rojos y blancos, rusos, alemanes, estonios.

Su nieta Zara llega huyendo de proxenetas rusos, ex KGB, después de ser víctimas de la trata de blancas en Berlín como trabajadora sexual.

La joven escritora Sofi Oksanen, 34 años, es de madre estonia y padre finlandés y tiene talento y tiene coraje y tiene crudeza. Ha escrito una novela amarga, agria, de una joven escritora sobre protagonistas mujeres, novela que llega cubierta de premios, alabada por la crítica y por los lectores. Un best seller de calidad que ha ido ganando lectores en todo el mundo.

Cada lector hace su propia lectura, tal como lo hago yo ahora, con la experiencia latinoamericana. O chilena, donde el año 1988, se produce la propia Revolución Cantada, al ganarle  un plesbicito al dictador Pinochet,  y los chilenos volvieron a la democracia. Una democracia que tampoco termina de lavar las heridas, ni de cambiar el sistema de desigualdad creado por la tiranía.

Sofi Oksanen: Purga [Puhdistus]. Traducción de Tuula Marjatta Rissanen y Tomás González Ahola. Salamandra, 2011. 370 pp.

 

* * *

 

Omar Pérez Santiago. Escritor chileno. Recientemente ha publicado “Introducción para Inquietos. Tomas Tranströmer. Nobel 2011” (Cinosargo Ediciones) y “Nefilim en Alhué y otros relatos sobre la muerte”. (Mago Editores, 2011).



 


 

Proyecto Patrimonio— Año 2013 
A Página Principal
| A Archivo Omar Pérez Santiago | A Archivo de Autores |

www.letras.s5.com: Página chilena al servicio de la cultura
dirigida por Luis Martinez Solorza.
e-mail: letras.s5.com@gmail.com
Frotar las heridas.
"Purga" de Sofi Oksanen.
Por Omar Pérez Santiago