Proyecto Patrimonio - 2015 | index | Omar Pérez Santiago | Autores |
Stieg Larsson, Eva Gabrielsson y Millenium 4:
acusan de cínica y grotesca la operación editorial
Por Omar Pérez Santiago
.. .. .. .. ..
La viuda del escritor Stieg Larsson, su pareja de toda la vida, la arquitecta de 61 años, Eva Gabrielsson, está indignada con la editorial Norstedts que publica esta semana la cuarta novela de la serie Millenium. Ella considera cínico y grotesco que el 27 de agosto, llegue a las librerías “Lo que no te mata te hace más fuerte”, el cuarto volumen de la saga Millenium, a pesar que el bueno de Stieg Larsson, su creador, está muy muerto hace más de 10 años, muerto por un improviso ataque al corazón, producto del tabaquismo y la comida chatarra.
Después de su deceso, la trilogía Millenium se convirtió en un suceso mundial. Su gran descubrimiento fueron unos personajes muy contemporáneos. Especialmente Lisbeth Salander, una sueca algo asocial, la tatuada y hacker de nivel profesional, un sueca ensortijada, en el país del feminismo realmente existente.
Eva Gabrielsson, a pesar que vivió 32 años con Stieg Larsson, no tuvo derechos legales sobre la obra de su compañero de vida.
El autor Stieg Larsson perteneció de joven a la izquierda troskista sueca y marchó en contra de la guerra de Vietnam. Se dejó inspirar por el legendario líder campesino peruano Hugo Blanco que llegó a Suecia y reunió a cientos de partidarios. Stieg Larsson era un moralista que creía que el mundo se podía cambiar. Que el racismo y el nazismo y sus aspectos siniestros en la sociedad se podían y se debían combatir. Quizá, ese ethos sea el motor del éxito literario de Stieg Larsson. La vieja lucha del bien contra el mal, en una retrato de una sociedad que se ha llenado de capitalistas inescrupulosos, traficantes de servicios sexuales del Báltico y rubios nazis vikingos. Es, sin duda, literatura de entretención, literatura popular sobre pornografía y violencia sexual fascista en las fétidas redes del poder, promovida por los editores como una película de Batman. Unos libros que se vendieron con un marketing que incluyó hasta avisos en los buses de Estocolmo.
Muerto Stieg Larsson, la editorial no quiso perder este centro de lucrativo de negocios. Muerto Stieg Larsson buscaron alguien que lo sustituya.
Y los editores suecos son fabulosos.
Encontraron a David Largerkrantz, un hijo de la burguesa intelectual sueca, convertido ahora en procreador de bestsellers. David Lagercrantz escribió un libro que vendió miles de ejemplares en Suecia, sobre el futbolista más popular de Suecia, Zlatan Ibrahimovic. David Lagercrantz construyó un subproducto cultural, la saga de Zlatan, un niño pobre de familia inmigrante que se hace famoso y millonario jugando a la pelota.
Y es Lagerkrantz que ahora escribe el best seller, lo que la editorial llama la continuación de la saga Millenium.
La familia de Stieg Larsson, su padre y su hermano Joakim, están conjeturados, pero aceptan esta operación, (digamos, negocio), un negocio multi millonario. Por primera vez en la historia del libro sueco, un libro se presentará simultáneamente en múltiples idiomas. Ya están vendidos los derechos para el cine.
Pero, algunos viejos amigos de infancia de Stieg Larsson, como Svante Brandén och Anders Lindblom, acusan a la editorial de danzar alegres en la tumba del pobre Stieg Larsson. Los acusan de ladrones de tumbas, expoliadores de cadáveres, lo que nosotros llamaríamos simplemente, buitres. Y Eva Gabrielsson no concibe que David Lagerkrantz desvalije de forma tan descarada la literatura de Stieg Larsson.
La editorial Norstedts se defiende. Sus funcionarios son bravos, rudos, que entienden que la pelea en los medios de comunicación se gana combo con combo, montaje a montaje. Su editora general, Eva Gedin, dice que su trabajo es igual al que se hace al continuar la serie de James Bond de Ian Flemming.
Los amigos y la viuda de Stieg Larsson no sacan nada con protestar.
La actual industria de la entretención de mercado parece no tiene moral y no facilita el dialogo crítico.
Así, las masas, los consumidores que compran el libro quizás adhieran de inmediato a este producto cultural estrictamente de mercado.
Por lo demás, los grandes conglomerados de comunicación, repiten y repetirán los comunicados elaborados en las oficinas de las editoriales. Eso lo veremos de inmediato cuando salga el libro el 27 de agosto.
Las “críticas” ya están digitadas hace meses por las grandes corporaciones.
La literatura ya es otra cosa.
* * *
Son pocos los que traducen literatura nórdica al español. El chileno Omar Pérez Santiago es uno de ellos. Y este año se presentan en la Feria Internacional del Libro de Santiago, dos libros traducidos por Pérez Santiago, por un lado, las traducciones de la leyenda punk danesa Michael Strunge y , en segundo lugar, un libro sobre el más reciente ganador del Nobel de literatura, el sueco Tomas Transtromer. Los países nórdicos son los invitados de honor en la Feria Internacional del libro de Santiago.