Proyecto Patrimonio - 2017 | index | Pedro Lemebel | Luis Correa-Díaz | Autores |

 






 

Presentación al dossier “Pedro Lemebel in memoriam: ensayos
críticos sobre sus crónicas, novelas y performances.”

[Textos Híbridos. Revista de estudios sobre la crónica
latinoamericana
5 (2016) -University of California, Santa Barbara.]

Luis Correa-Díaz
University of Georgia
Academia Chilena de la Lengua
http://www.rom.uga.edu/directory/luis-correa-díaz-0


.. .. .. .. ..

Pedro Lemebel, el escritor, performer (+ artista visual) y activista chileno, falleció de cáncer a la laringe el 23 de enero del 2015, habiendo nacido en el Zanjón de la Aguada, Santiago, en 1952. Mucho se dijo de su obra en vida y se continúa diciendo después de su muerte, como es el caso de todo aquél o aquélla que alcanza el estatus de ícono cultural –y en esta ocasión también el de ícono queer en una sociedad hostil, como lo dejó claro ya en un poema de 1986: “Manifiesto (hablo por mi diferencia)”. No voy ni vamos aquí y ahora a incurrir ni en el homenaje ni en la apología, apenas sí presentar este dossier sobre ciertas condiciones provocadoras de su literatura y sus performances. Siendo esta revista un espacio dedicado en exclusiva al estudio de la crónica latinoamericana, nos pareció a su editora, Amber Workman, y a mí que éste era el lugar apropiado para hacer una entrega crítica en conjunto, la primera como tal fuera de Chile –lo que no implica que no haya ya un número amplio de trabajos sueltos en varias publicaciones en algunas partes del mundo. Lugar apropiado pues Lemebel fue por sobre todo, aunque no se restringió a esto, un cronista (o anticronista, si se quiere, como algunos lo han propuesto) urbano[1], quien renovó, con valentía, compasión y con un lenguaje rico en giros pop(ulares) y marginales, los protocolos del género (en sus dos sentidos).

De modo que lo que sigue es un puñado de 7 artículos, 2 testimonios in memoriam[2] y una primera aproximación a la bibliografía completa de y sobre PL. Gratitud debida a esta revista por acoger el proyecto, a sus autores por dedicar su tiempo a escribir sus páginas que ahora quedan en pantalla.

 

----------------------

[1] No obstante, es su novela Tengo miedo torero (2001) la que ha sido traducida ya a varias lenguas. Al inglés por Katherine Silver como My Tender Matador (New York: Grove, 2005).
[2] Existen muchos otros, como éste de Juan Poblete:
http://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/13569325.2015.1042433; o el de Lina Meruane:
http://letras.mysite.com/plem261215.html.


 

 

 

Proyecto Patrimonio Año 2017
A Página Principal
| A Archivo Pedro Lemebel | A Archivo Luis Correa-Díaz | A Archivo de Autores |

www.letras.mysite.com: Página chilena al servicio de la cultura
dirigida por Luis Martinez Solorza.
e-mail: letras.s5.com@gmail.com
Presentación al dossier “Pedro Lemebel in memoriam: ensayos críticos sobre sus crónicas, novelas y performances.”
[Textos Híbridos. Revista de estudios sobre la crónica latinoamericana 5 (2016) -University of California, Santa Barbara.]
Luis Correa-Díaz
University of Georgia
Academia Chilena de la Lengua
http://www.rom.uga.edu/directory/luis-correa-díaz-0