Proyecto Patrimonio - 2016 | index | Sergio Alfsen-Romussi | Jessica Atal | Autores |





 

Una Amérika con k
Metamérika. Sergio Alfsen-Romussi. J.C. Sáez Editor, Santiago, 103 páginas. Poesía

Por Jessica Atal
Revista de Libros de El Mercurio,
Domingo 12 de Abril de 2015

 


.. .. .. .. ..

Un ejercicio lingüístico, morfológico específicamente, un juego creativo de lenguaje original. Una búsqueda de una nueva manera de decir, de pensar y recrear el mundo; América, en este caso. Esa América colonizada y maltratada tiene en Metamérika, de Sergio Alfsen-Romussi (Valparaíso, 1981), un acercamiento más poético y menos agresivo a través de un lenguaje propio, en gran parte inventado y no adquirido a costa de golpe y sangre.

Comienza Alfsen-Romussi con un "Ars Poetika" o "visión de paraíso" en un intento por retroceder al origen, a la noche del génesis, para así, sobre suelo virgen, volver a decir y crear el mundo con un lenguaje que distorsiona el español en su gramática y sintaxis, en la ortografía, en toda superficie y forma ("fonemas esferas"), para desde allí afectar el fondo y producir un cambio de mirada y de conciencia a través de lo que va a ser algo así como una odisea, un "viaje indígena curandero".

Lo inesperado llega con el segundo poema, al introducirse, junto al español distorsionado y la lengua indígena, el inglés, pero sin mayores alteraciones. Así leemos (a modo de ejemplo) en el título: "Yee Naaldlooshii (Skinwalker)". Bien, entendemos que este es un paseo por la pura piel. Y, a continuación, el primer verso: "/ lo serotono: dijo de sí ni el llano, blandía su ólea complexión al érase y ellante"... Y así. Requiere un esfuerzo del lector acostumbrarse y avanzar en esta lectura, pero una vez que se adecua la mente a este desorden formal, dejamos que nos llegue esta poesía más como un canto gutural que como un mensaje coherente. Estamos, como dice el hablante, ante una "contorsión desas creencias", y avanzamos, si bien a ratos con dificultad, por un terreno que produce asombro, diversión, alerta.

Alfsen-Romussi utiliza formas compuestas del castellano antiguo (como "destas", por ejemplo) así como también, y recurrentemente, la forma verbal del pretérito imperfecto, las que inmediatamente tienen la facultad de trasladarnos a aquellos tiempos precoloniales y situarnos con ojos de asombro ante la magnificencia de un paisaje aún virgen, desbordado, desde un sentirse primitivo, y, por eso, en el entendido de una identidad "humanimal".

¿Por qué recurre a estos artificios el poeta? ¿Por querer hablar en su propio pajarístico? ¿Porque el castellano es una lengua tan opaca y tan llena de palabras fantasmas, como decía Juan Luis Martínez? Sí, podemos aventurar en esta Metamérika la influencia de su paisano y esa urgencia por rescatar lo propio, lo americano más allá de lo que la historia nos ha hecho entender y querer o aborrecer como americano. Porque sabemos que lo que conocemos hoy por americano se ha construido en base a la anulación de lo más propio de la tierra, su cultura de origen. Por eso aquí se rescatan las voces aimaras o mapuches, un mito de creación de la cultura hopi, la majestuosidad de coihues ("coigües") y cordilleras, en un intento por liberarse del amenazante y opresor "terrorismo esquizofrénico de estado (chileno)" y, sobre todo, del "colonialismo psíquico", que a veces resulta aún más grave y paralizador.

Alfsen-Romussi nos muestra un viaje por sustancias alucinógenas en su fin de "poseer poesía pura". Entran en escena la marihuana a través de un ritual en Tiahuanaco, hongos, éxtasis y por supuesto que pisamos terrenos de Carlos Castaneda, y nos acercamos a experiencias límites a lo Cocteau y Artaud. No está mal vivirlas, pero quizás los lectores algo mayores terminen esta travesía, como me ocurrió a mí, un poco más que agotados.




 

 

Proyecto Patrimonio— Año 2016
A Página Principal
| A Archivo Sergio Alfsen-Romussi | A Archivo Jessica Atal | A Archivo de Autores |

www.letras.s5.com: Página chilena al servicio de la cultura
dirigida por Luis Martinez Solorza.
e-mail: letras.s5.com@gmail.com
Una Amérika con k
Metamérika. Sergio Alfsen-Romussi. J.C. Sáez Editor, Santiago, 103 páginas. Poesía
Por Jessica Atal
Revista de Libros de El Mercurio, Domingo 12 de Abril de 2015