Proyecto Patrimonio - 2020 | index | Yanko González |
Autores |







 



Yanko González Cangas
— poemas —

Publicados en «Doce en punto. Poesía chilena reciente (1971-1982)»
Selección y prólogo de Daniel Saldaña París / Direción de Literatura, UNAM, México, 2012




.. .. .. .. ..

ME QUEDÉ MOVIENDO EL ANILLO PARA ALLÁ

para acá
pensando
si daño piel con la punzona.
Me han canulado hace ya demasiados años
y paso y paso por la pretina la blanca que perfora.
Muerdo labio muerdo encía
remuevo el seserío nuevamente
“Vamos” —me dicen
palabra que me topa el tímpano derecho.
No de nuevo irme sin venganza
quiero rojo quiero parka
han eliminado a todos
al caduga al carlanga
Nadie les ha puesto
el bajativo.
“Vamos” —insisten
“te van a dar como tomate”
Y pes-ta-ñe-o
Y observo dos nubes ocres
estrangularse sobre los semáforos.
giro mi anillo para acá . . . . . . . . . . giro mi anillo para allá
El Auto parte.

 

 

LAS ESCENAS SON SENCILLAS

A)

La primera es donde él la toma por sorpresa/ besando
. . . el pliegue que
sostiene las compras del hipermercado/ y ella bala
. . . como un bebé
de cientoveinteaños/ y comentan la segunda escena donde
. . . irán a encadenarse
con anillos calados/ él insiste en pararse justo al medio/
. . . donde una rejilla
los sostiene de una vereda perforada hasta el abismo/ y
. . . olvidar hasta
más tarde que sobre sus techos explotará napalm con
. . . hijos/ ella dice
camina cariño de una vez por todas/ y pasan más de
. . . setenta-y-siete-meses-setenta-días-setenta-y-siete-horas/
él repite oculto por tercera vez la primera escena/
mientras ella
lo espera
con pescado.

 

B)

La otra escena es más sencilla: ella baja las escaleras a
. . . topetones/ él la busca
cegado por el té hirviendo/ rociado antes por ella en la
. . . cara/ el lugar
donde se ha encajado la puerta/ para apresarla/ los gritos
. . . se inclinan
hacia el oído feroz del vecindario/ él confunde la de salida
. . . por la del baño/ ella
queda inmóvil esperando un brazo/ él se golpea la frente
. . . con la loza/
se desparrama/ un auto frena y ennegrece parte de su
. . . acera/ ella
recibe un aire mecido por dos tepas/ él se ahoga en su
. . . sangre que busca un hueco/
ella se abriga calle abajo.

 

C)

La última escena es donde ella le toma por sorpresa/ besando
. . . el pliegue
de las compras del hipermercado/ y él no escribe
. . . absolutamente nada
y cocina y sacude y riega todo el año/ y ella ordena cosas
. . . fritas/
que a él
le dan alergias.

 

 

MARJORIE

Estoy en razón de un barco seco. Ladrando a deriva mi escorbuto. Domingo 5. Siempre es domingo 5 de mil novecientos setenta y uno para mis hijos y estoy planchando a estribor mi escroto. Acá, siempre es acá en lo que me publico, espuma rancia que me unta comisuras, babaespuma. Ni él ni ella, porque siempre hay un él ni ella que se hieren por la boca y no se hartan, dejarán de privarme de mi litro y mi ukelele. En la mañana necesito dos o tres dedos de ginebra para afirmar mi pulso. He vaciado las veinte píldoras de amital sódico. Me voy. Sé decirme ya tienes ese olor vinagre que da el encierro y el escribir pedazos de poemas.

(Porque Siempre son Pedazos de Poemas).

(De Metales pesados)

 

 

EJEMPLO

En el atrio del pueblo hay un ciruelo añoso,
Todas las primaveras brotan renuevos:
Los pasaportes viejos no pueden hacer eso, amada,
los pasaportes viejos no pueden hacer eso.

W. H. Auden

Quieren que me vaya como si yo no quisiera irme
Entonces les digo me voy
Pero al primer
o quinto paso
Corren a buscarme
para que les planche el aire
Les abra una zanja
donde han de cruzar sus trajes.

Ayer fue lo mismo
Entendí claramente
quieren que me vaya
Eso es lo que se decían mientras cuidaba de sus niños

Yo jugaba a lo que en Alto Volta se jugaba
Ejemplo
La silla se llama lavabo la puerta sardina
La mesa vajilla y los zapatos cadira

Entonces los niños gritaban
Amarillo
Ábrenos la sardina.

Era un juego y dijeron que me fuera
Que tenía que enseñarles las palabras
Como se debían

Ejemplo
abrir la boca
se dice
reír

 

 

PESSOA

la belleza es griega. pero la conciencia de que es griega es
chilena. nada es. todo se otrea.

 

 

YA, YA

eso se le pegó
es como si se quebrara
a todo le busca
el ya, ya
como carnicera teutona
uy/ ya empezó con su
ya, ya al modo de
amm, amm, amm, porque
has escuchado el amm, amm
más feo que el ya, ya?
más pobre que el endeque, endeque
algunos vienen con un ta uruguayo/ último
tipo tío/ hacere
— es asunto de educación
— lo importante son los valores
— depen depen depende mucho de la persona.

 

 

JEFA DE VEGETALES

Los trabajadores chilenos viven en chozas cerca de la casa
del colono o en plena selva donde vigilan el ganado (…)
El granjero chileno no está en contacto con el alemán. La
ola demócrata no tocó todavía estas regiones (…). (…)
Esas gentes son sucias, andrajosas groseras; sus chozas de
madera se alinean a lo largo de caminos sucios y
malolientes (…) la cabaña está dividida en dos: cocina y
dormitorio. En medio de la cocina, hay un fuego siempre
encendido y que llena de humo la choza. Alrededor del
fuego siempre, hay bancos o troncos de árboles en el que
los chilenos pasan su mayor parte de su existencia
fumando y charlando. En ninguna parte del mundo se
miente y se maldice tanto como alrededor de un fogón
chileno. Las vestimentas y los jergones están llenos de
piojos. Afuera, los pollos, los perros y cerdos vagan
libremente entre los montones de conchas vacías y otras
basuras (…). Los chilenos tenían antiguamente tanta tierra
como los alemanes y tenían sobre éstos la ventaja de
conocer bien el país. Pero mientras el alemán progresa, a
menudo con obreros chilenos, el hombre de la tierra que
se ha quedado a trabajar por su cuenta, va para abajo. Es
desordenado, ignora el ahorro, vende su tierra para
beberse el producto y cae rápidamente a la condición de
criado. La mayoría de esas gentes son mentirosas y
ladronas, nada está seguro delante de ellos.

Leonhardt

siendo cajera en el HIPER me ascendieron a jefa de
vegetales por esa manera exacta de devolver el vuelto
esa habilidad sin trámite de sacar galana
la melona golpeada/ la vinagre mugrienta.

quieta habilidad de encontrar callada
en la malla de kilo la papa blanda
esa vergüenza de la yagana
así con la uña larga/ rompía el hilo rajaba el ato
y echaba a la zanahoria palta la lechuga lenta.

qué cirugía fina/ qué odontología/ p e r o q u é s i n t o n í a
pero haberme visto/ QUÉ CALIGRAFÍA.

los chilenitos no entendían los reponedores me jodían
si en Neuquén no crece nada si la sidra la revuelven
con el gas de cañería.
pero cho/ pero yo/ seguía/
la guerra del desierto
la jefa de vegetales de la pampa perdida
llenando mi canasto de fruta podrida.

qué tersura/ qué pasillo/ qué chacra hermosa
la de esta zorra argentina
que le quitó el laburo
al chilote de la fiambrería

qué ricura/ qué heroína
que acusó de hurto
al mapuche de la
panadería.

 

 

Gremio

a claudio b. & carles feixa

Fui donde Morgan y le dije:
dame este retrato mío que tienes en la cabeza.
No te enojes —me dijo—
ya te lo doy.
Se abrió la testa y me lo dio.
Después fui donde Taylor :
Edward ese retrato mío que tienes en la cabeza
dámelo
Estás enfermo —dijo—
Me impacienté le di un palo
le abrí el cráneo y saqué mi retrato.

Boas escuchó el grito y vino corriendo:
pero hijo mío ¿qué has hecho?
Cayó otra víctima
Se lo abrí y saqué mi retrato.

Me visitó la Mead:
Maggie dame ese retrato mío que tienes en la cabeza.
Se abrió el cráneo y me lo dio.
Busqué a Ruth y mudo
le partí el cráneo con un fierro
le saqué mi fotografía blasfemando
Con el cráneo abierto
Como abierta le dejé la puerta de su casa.

(Se me cruzó Evans
Con su mismo rifle le destapé los sesos usurpándole mi imagen)

Volví y estaban todos almorzando

Claude L. S. y el Polaco
Se levantaron y sin siquiera saludarme
se abrieron sendos cráneos y me dieron el retrato
haciéndome una venia.

Partí a donde todos mis “amigos”.

Se había corrido la voz y no tuve ningún inconveniente
Me saludaban amablemente
Mientras con la otra mano me daban mi retrato
Yo les decía al mismo tiempo “gracias”
Y les cerraba su cráneo con deferencia.

Al séptimo día me fui a Ninguna Parte
Con mi bolso de cuero y lana repleto de fotografías
Me empiné como pude
Y las puse sobre una nube que pasaba y les prendí fuego.

Volví de una carrera
Los busqué uno por uno

Pero allí estaban todos

Con ese otro retrato mío en la cabeza.

 

 

OTRO DE AQUÍ

no se para a dejar su plato. habla mal de tu mujer y te pide vino. quiere un cuchillo “bueno” y te aconseja un sitio donde debes comprar la carne. ya no le gusta el cordero. ya no le gusta el asado de tira. vuelve a patear tu macetero. alega contra la maleza el espinillo los cerdos. te ofrece alambre y un carpintero de ribera. te explica largamente porqué no sabes de frutales. porqué no debes de llenarte de avellanos porqué tus hijos se ven flacos. está leyendo a los “etnólogos” pero mejor es la novela bélica. llama a las dos preguntándote por un mecánico. pide que le repitas el nombre de tu pueblo para comentarlo con su madre. reitera una anécdota donde te sentiste un desgraciado. llama a las dos para invitarte a un bingo. recibe a tu mujer de abrazo. le canta le cuenta le aprovecha de preguntar por su hermana. por el vino. . . . . por su tragedia.

S

exagera. se engola y opina expone. un caso que dice es emblemático. su argumento avanza y se interrumpe a sí mismo con una chanza. por lo general inentendible. por lo general ofensiva. cantinflea driblea dobla. sube el tono logra hacerse entender pide perdón por la insistencia. colabora con frases como “no es óbice para no festejarlo”. “la gallina es la estrategia del huevo para hacer más huevos”. pone comas cuando es cuestión de estilo. su ansiedad lo hace ganar peso. imita a la cajera hablando con la cajera. no se le ocurre nada más que comprar frutos secos que ir al médico por su gastritis. por sus problemas sebáceos por su bruxismo. quiere usar lentes y no los necesita. pide la palabra y cita erradamente a george simmel a germán arestizabal. no le prestan atención. cuenta sus problemas con paradigmas epistemológicos que no ha traducido bien. llama la atención. logra que le sigan una idea pertinaz y antojadiza que se rehúsa a desarrollar según confidencia por falta de bibliografía. por falta de buenas bibliotecas por falta de buenos editores por falta de buenos investigadores por falta de locales nocturnos. en conciertos de cámara tararea 59 golpea la butaca delantera. con su pie con el programa con su llavero. lo eligen para comités insignificantes. que cultura que extensión que operación deyse. acepta. le regalan una entrada al cine.. . . la extravía.

(De Alto Volta)

 

 

S DE CELLE

Sobran cebras en el Zoo
Y no en tu cama.

Piensa: si sólo
Tuvieras moza

Si sólo te abrazara
Esa mamífera con rayas.

Horizontales, obvias
Verticales, bellas.

Así besar: oír el recado que
Deja la luz entre dos rectas.

Así rozar: acopiar las crines
Que dormitan en el velador.

Jaca . . . potro . . . corcel . . .rocín
Sobran en tu corral absurdo.

Pero cebras.

 

 

1999-2011

Querido Leopold lee esto muy, muy despacio
Y créeme que no tengo otra forma de decirlo.

Si hasta aquí has leído de prisa
Te pido que vuelvas a comenzar de nuevo.

No me atrevo a pulsar tu número
Y quemar el poco aliento que nos queda.

No seré quien arriba, no seré quien parte
Para quedar en la mitad y vacía.

No te apresures, no te fíes de mi brevedad
Porque este día pardo terminará en el mismo día pardo
Que persistirá inmutable en otro día pardo.

Querido mío, hoy a las cuatro y treinta de la madrugada
Nuestro hijo nos dejó. Sus ojos ya no muestran ni
sienten dolor.

Perdóname. He perdido un cuerpo para llegar
Y he perdido un cuerpo para regresar.



 

 

Proyecto Patrimonio Año 2020
A Página Principal
| A Archivo Yanko González | A Archivo de Autores |

www.letras.mysite.com: Página chilena al servicio de la cultura
dirigida por Luis Martinez Solorza.
e-mail: letras.s5.com@gmail.com
Yanko González Cangas. — poemas —
Publicados en «Doce en punto. Poesía chilena reciente (1971-1982)»
Selección y prólogo de Daniel Saldaña París / Direción de Literatura, UNAM, México, 2012