Proyecto Patrimonio - 2005 | index | Armando Roa Vial | Autores |

Ezra Pound
Nuevas versiones de un artesano extinto
Armando Roa Vial. Cántico del sol. Antología y estudios acerca de la obra de Ezra Pound
Beuvedráis Editores, Santiago, 2005, 275 páginas.

Por Bruno Cuneo
“Revista de libros” de El Mercurio, Viernes 24 de diciembre de 2004.


Superando sus anteriores trabajos, Armando Roa Vial reúne más de 80 poemas del poeta americano seleccionados y traducidos con criterio y rigor a toda prueba.

La cuestión del tema y la personalidad expresiva son dos aspectos de la obra de Pound que a menudo sus mejores críticos han soslayado. En parte ello se debe a una excesiva preocupación por los aspectos formales de su oficio (la mayoría de esos críticos son poetas y discípulos admirativos), en parte a la influencia de la "valiosa y perversa" teoría de la impersonalidad poética, teoría que, en relación a su obra, puede distorsionar antes que iluminar. Esa distorsión ha existido y, con ella, las omisiones han dado pie a hostilidades y prejuicios: que tras la heterogeneidad de sus temas no hay una personalidad poética, que tras ella no hay siquiera un tema definido. De todo esto, en buena medida, el propio Pound es responsable: su visión profundamente "activa" de la poesía (belicosa, pragmática, afirmativa) la mayor parte del tiempo le ha impedido tener claridad y aclararse sobre estos puntos. Borrón y cuenta nueva. El tema de Pound, oculto tras un sinnúmero de máscaras, ni tan impersonales ni tan rígidas, es la vida del poeta moderno, su decisión, su fidelidad (en relación al amor, a la política, por ejemplo), alegorizada y analizada sobre el bajo discontinuo de su propia vida. Poeta del poeta entonces, como Hölderlin, y tras su felinesca y nerviosa careta, una personalidad supradelicada, absorta, nostálgica, nunca profética y dispuesta siempre a admitir en sus composiciones "la deriva de la vida", las interferencias del destino en un período de cambios violentos, la épica personal en los avatares de la tribu. Ahora sí su oficio: maestría en el tono que compensa una relativa debilidad en cuanto a la sintaxis, de la que hasta cierto punto descreía; economía verbal (poetizar = condensar), limpidez (clarté), verdadero horror a la retórica y a los arcaísmos de diccionario o florilegio, artesano extinto y exiliado en una cultura decadente, modelo indiscutido de la poesía de su siglo.

Lo anterior no es más que una apretada glosa del excelente ensayo de John Berryman ("La poesía de Ezra Pound", 1949) que Armando Roa ha incluido como posfacio de ésta su última y valiosa entrega: más de 80 poemas del poeta americano seleccionados y traducidos con criterio y rigor a toda prueba. Un trabajo así, más completo que sus esfuerzos anteriores (Ezra Pound. Homenaje desde Chile, 1995; Ezra Pound. Poesía Temprana, 1998), se esperaba desde hace tiempo. La influencia de Pound en la obra poética del propio Roa es decisiva en muchos aspectos y de más está decir que, en buena medida, la vida del poeta en nuestros días es también su tema. Muchas de sus máscaras poéticas (cfr, por ejemplo, Hotel Celine, 2003), de hecho, tienen que ver con eso, y no sería errado afirmar que esta traducción es una más de ellas. Roa, por otra parte, ha concebido siempre su trabajo de traductor como una extensión de su producción como poeta y vendría a cuento recordar aquí una vez más la opción traductiva que lo ha animado sostenidamente en esa veta: las suyas, ha afirmado, son "versiones", poemas sobre poemas, que evocan y recrean desde otra lengua y otra sensibilidad una cierta plenitud del original, en palabras de Cernuda, "el aliento originario del poema".

Tratándose de Pound, él mismo un magnífico traductor, el diálogo o reinvención imaginativa que suponen las "versiones" implicaría, eso sí, observar ciertas exigencias, como, por ejemplo, imponerse desde un comienzo renunciar a la opción embellecedora, respetar el orden natural de las palabras, la tonalidad y la sintaxis del lenguaje hablado, aún a riesgo de quebrar el pulso lírico para abrazar el de la prosa. Con estas exigencias, hay que decirlo, las más de las veces el trabajo de Roa cumple con creces y son pocas las ocasiones en las que mente y oídos se molestan con los fallos. El rigor exige nombrarlos: "Let the wind speak" por "Dejad que el viento cante" ("Notas para el Cantar CXVII") no nos parece una solución satisfactoria; la versión de "En una estación del metro", ejemplo de economía verbal y musicalidad en el original, sigue sin gustarnos; la versión de "Francesca" de Aldo Pellegrini nos sigue pareciendo insuperable. Non est dulce, non est decor, el conjunto es muy valioso, el rigor también, y sobre todo, exige celebrarlo.

 
 

Proyecto Patrimonio— Año 2005 
A Página Principal
| A Archivo Armando Roa Vial | A Archivo de Autores |

www.letras.s5.com: Página chilena al servicio de la cultura
dirigida por Luis Martinez S.
e-mail: osol301@yahoo.es
Ezra Pound. Nuevas versiones de un artesano extinto.
Armando Roa Vial. "Cánticos del sol. Antología y estudios acerca de la obra de Ezra Pound".
Beuvedráis Editores, Santiago, 2005, 275 páginas.
Por Bruno Cuneo.
Fuente: Revista de Libros de El Mercurio.
Viernes 24 de diciembre de 2004.