Enrique Lihn


[A ARCHIVO LIHN ] [ A PAGINAPRINCIPAL]

           
     

Poesía
 
   



La pieza oscura


La
mixtura del aire en la pieza oscura, como si el cielorraso hubiera amenazado
una vaga llovizna sangrienta.
De ese licor inhalamos, la nariz sucia, símbolo de inocencia y de precocidad
juntos para reanudar nuestra lucha en secreto, por no sabiamos no
ignorábamos qué causa;
juegos de manos y de pies, dos veces
villanos, pero igualmente dulces

 

 
   

que una primera pérdida de sangre
vengada a dientes y uñas o, para una muchacha
dulces como una primera efusión de su
sangre.


Y así empezó a girar la vieja rueda -símbolo de la vida-
la rueda que se atasca
como si no volara, entre una y otra generación, en un abrir de ojos brillantes y un cerrar de ojos opacos
con un imperceptible sonido musgoso.


Centrándose en su eje, a imitación de los niños
que rodábamos de dos en dos, con las orejas rojas
-símbolos del pudor que saborea su ofensa-
rabiosamente tiernos,
la rueda dio unas vueltas en falso como en una edad anterior a la invención de la rueda
en el sentido de las manecillas del reloj y en su contrasentido.

Por un momento reinó la confusión en el tiempo. Y yo mordí largamente en el cuello a mi prima Isabel,
en un abrir y cerrar del ojo del que todo lo ve,
como en una edad anterior al pecado
pues simulábamos luchar en la creencia de que esto hacíamos; creencia rayana en la fe como el juego en la verdad
y los hechos se aventuraban apenas a
.....................................................................desmentirnos
.................................................................... con las orejas rojas.

Dejamos de girar por el suelo, mi primo Angel vencedor de Paulina, mi hermana; yo de Isabel, envueltas ambas ninfas en un capullo de frazadas que las hacía estornudar
-olor a naftalina en la pelusa del fruto-.
Esas eran nuestras armas victoriosas y
las suyas vencidas confundiendose unas con otras
.........................................a modo de nidos como celdas,
.........................................de celdas como abrazos, de abrazos como grillos en los pies y en las manos.

Dejamos de girar con una rara sensación de vergüenza, sin conseguir formularnos otro reproche
que el de haber postulado a un éxito tan fácil.

La rueda daba ya unas vueltas perfectas,
....................................como en la época de su aparición en el mito,
....................................como en su edad de madera recién carpintereada
con un ruido de canto de gorriones medievales; El tiempo volaba en la buena dirección. Se lo podía oír avanzar hacia nosotros
mucho más rápido que el reloj del comedor
.....................................cuyo tic-tac se enardecía por romper tanto silencio.

El tiempo volaba como para arrollarnos con un ruido de aguas espumosas más rápidas en la proximidad de la rueda
del molino, con alas de gorriones
-símbolos del salvaje orden libre-
con todo él por único objeto desbordante
..............................................................y la vida
-símbolo de la rueda-
se adelantaba a pasar tempestuosamente haciendo girar la rueda a velocidad acelerada, como en una molienda de tiempo,
..............................................................................................tempestuosa.

Yo solté a mi cautiva y caí de rodillas, como si hubiera envejecido de golpe, presa de dulce, de empalagoso pánico como si hubiera conocido, más allá del amor en la flor de su edad, la crueldad
del corazón en el fruto del amor, la corrupción del fruto y luego... el carozo
................sangriento,
..............................afiebrado
................................................y seco.

¿Qué será de los niños que fuimos?
................................ Alguien se precipitó a encender la luz, más rápido que el pensamiento de las personas mayores.
Se nos buscaba ya en el interior de la casa,
....................................en las inmediaciones del molino: la pieza oscura como el claro de un bosque.
Pero siempre hubo tiempo para ganárselo a los sempiternos cazadores de niños. Cuando ellos entraron al comedor, allí estábamos los ángeles sentados a la mesa
ojeando nuestras revistas ilustradas
-los hombres a un extremo, las mujeres al otro-
en un orden perfecto, anterior a la sangre.

En el contrasentido de las manecillas del reloj se desatascó la rueda antes de girar y ni siquiera nosotros pudimos
encontrarnos a la vuelta del vértigo,
.................................................cuando entramos en el tiempo
como en aguas mansas, serenamente veloces;
en ellas nos dispersamos para siempre, al
..................................................igual que los restos de un mismo
..................................................................................naufragio.

Pero una parte de mí no ha girado a compás
de la rueda, a favor de la corriente.

Nada es bastante real para un fantasma. Soy en parte ese niño que cae de rodillas
dulcemente abrumado de imposibles presagios
y no he cumplido aún toda mi edad
ni llegaré a cumplirla como él
........................................de una sola vez y para siempre.

 

 

( de La pieza Oscura, 1963 )

imagen: pintura de Patricia Israel. artista chilena.

 



[A PAGINA ANTERIOR ][A ARCHIVO LIHN ] [ A PAGINAPRINCIPAL][ A PAGINA SIGUIENTE]

proyecto patrimonio; Poesía: Enrique Lihn

letras.s5.com; mail : oso301@hotmail.com