Los Ataúdes
(Be-uve-dráis,
1999)
I
/1/
Sic transit gloria mundi, y las
miserias
también son transitorias -las frecuentes
desgracias y la
muerte de las fuentes
que se secan -el pasto de las eras
se estraga
-y en las ferias
de los vivientes danzan calaveras.
/2/
Los muertos sufren calambres, pruritos
y otros
males. Nadie hay para atenderlos.
Están en el hotel deshabitado
que
se llama Ataúd. Es un estado
sin parangón. Los acucian los
hielos,
pero son insensibles y ríen con sus rictus.
/3/
Ex -hombre con caras de tiza
metidos en cajas que
se abren
como los tarros de hojalata,
decid: cómo es ese otro
mundo.
Es inmundo.
Propio para la rata.
Se sufren hambres.
No
digáis más, que el corazón se triza.
/7/
(cfr. del
griego)
"Aiai, aai", siempre habremos de morir,
somos tan
transitorios como las flores,
como los perros, e iremos a dar
a los
montones excrementicios o a los hoyos
de donde no se sale aplastados
por un dedo
pulgar. Así se cesa.
/12/
(cfr. carta de
Gabriela Mistral a M. M.)
"No dudo de Dios,
no: dudo de mí."
"Un mundo que es una carroña fofa"
hizo de mí esta
baja estofa,
esta calaña, esta ralea, y -
y lo que es peor, me
gobernó el gusano.
No tengo un solo hueso sano.
"Fetidas de miseria"
mis heridas
que ya no quiero llamar mias (miasmas)
/25/
De qué les sirve la poesía.
Ni siquiera la
leen.
Creen que es mariposas
efímeras. Sentados en sus
comitées
arrellanados en sus fosas
cómodos cuidan sus
hidropesías