TOCAPUS
WILLY
GÓMEZ MIGLIARO
nudo
la diversidad representa un sonido de agua que golpea
un valle con sus higueras calientes donde duerme la muerte
sus deseos de oralidad son campos
imán de la boca bajo estas vidas que llevamos
pues avanza alguna vez llega a definir la sangre aquí
y con algo de tiempo incrusta sobre las piedras un anhelo sentimental
y en la búsqueda en el llamado un desierto
donde los amantes saben que la tierra es el mejor lugar para el
amor
porque la diversidad tiene cuerpo
y golpea con el sol de los campos un cielo de estrellas en su dorsal
con un lenguaje además de ciudades obscenas si no milagrosas
cuando
persigue una imagen
con cientos de manos con cientos de cantos con cientos de sexos
alcanza la construcción
un desfiladero sin nombre propio
la diversidad es el perú y algunas líneas del desierto
y del hielo
encontramos en cada proporción de sus cielos caídos
toda su extensión son las márgenes saliendo a flote
desde adentro
excepto claro también sus símbolos:
los árboles desplazándose las cordilleras incrustadas
la espuma de cristal sobre las costas y el sol
el manantial de todo valor roto en el perú está presente
en la diversidad
de otro que viene y halla razones en un mito
hasta que se hace a la muerte casi sígnico & peruano
pro/fesor
seguir la línea de pensamiento moderno es también
muda sabiduría
el mundo lo resiste con su escriba al fin barriendo el misterio
de la lengua
para empezar aquí habrá una distancia
una historia de huacas de momias de algo vivo aunque no lo creas
un agraciado maestro que finalizará con el perú
certificando la muerte y la resurrección de nuestros héroes
en un comedor donde todos en clorhidrato los recordarán a
viva voz
y dirán a cualquier comisión de velas encendidas:
la disposición de esos cuerpos no era de un mando de capataces
se sabe de estos campos muertos como una casa de las ficciones aún
de la cena en el jardín de los sátiros y la diableada
puneña para olvidar nada más
somos finalmente un monto de hacienda una reunión de piedras
y fue borrado el río de una noche con ramitas de algo sucio
y todo fue discreción
un movimiento al fin de ataque hasta europa donde las costumbres
al acecho desconocían mi piel dicen el ritmo
con algo de parsimonia también para la oración
y más tarde todo lo metimos en un manto blanco o bolsas negras
creo:
manos ojos cuerpos amores despedidas
ahí nuestras manos alcanzaron una alcanciílla de soles
peruanos para la pachamanca
que se sirve después del mediodía
entre ajíes como escribió mesías evangelista
y se supo de la papa huayro como un cuerpo celestial de nada al
fin
de la papa rosada y los dientes y las llaves hasta el carbono catorce
de las habas negras que fueron las palabras después
lágrimas desde huachipa por no decir esos huequitos del cuerpo
tienen el tiempo de un lunar de un tatuaje de un beso con balas
y olor a kerosene
y no solo eso aunque más claro ahora son otros campos
como plantea gómez migliaro aquí al crear un océano
de escritura deshecha
soledades del perú y un sol en las manos mira
al probar otros deseos urbanos
sensaciones en gracia por los dones
olvidamos ese sueño de intranquilidad de temor y danza migratoria
pero si hasta cuando conversamos con alguien que elige sus espacios
hay un doble juramento de ya no podrá más mi alma
si se ocupa de esto
si construye si destruye transformado en su multitud
aunque hacia allá han construido un boulevard de pisa-seres:
mujeres cada día
más bellas más serranas más entusiastas más
idiotas
y una carrera de hombres más solemnes más blancos
más cholos más cabros
ah signado por el poder uno se divide y goza su honor
en el fondo la cultura es oscura
viste la vanidad
a este lado hacia arriba ahora de abancay de lima de huancayo de
tacna
nudos atados por la celebración y extensión del perú
en láminas negras
donde el espectáculo es otro barrio de palabras a un retorno
pasado
y el agraciado maestro cobra y marca la sensación de futuro
la estación de la república de basadre
literatura peruana
Let us consider where they are the great
men
who will obsess the boy when he learns to read
DELMORE SCHWARTZ
nunca mi dolor aún cuando trasmute la palabra en bella constelación
o ardiente
melancolía y la santa de los viejos devaneos de artista virreinal
sea la madre del cordero
las azules gallinas ciegas
las inquilinas o los devorados
bajo las baldosas escondiendo los anillos de oro que los ladrones
pasan todavía -mira-
de mano en mano sintiendo ese cuerpo trilceano
escritura culminante parece
impar de ciclo creador en el dolor de un estupendo fracaso y en
el destierro tan español
dorado en la carne de otros asesinos
cantando contra el fascismo -escucha-
el gitano del mirasol tuvo miedo en los vestidos de la noche
con los balazos en las nalgas
enterrado finalmente con sus tacones celestes traídos de
nueva york
de la escuela negra que spicer lideró en los sesenta
incluso sentimos la tortura en sus bellos poemas-cartas al gato
y después el otro el sonámbulo de la alquimia sobre
un puente insoportable
que cayó para que todos los hombres sean hombres sin lenguaje
ah fue una situación política la escritura de los
heraldos
y hubo otra caída
viniendo hasta trilce como una bella canción de amor
definida por sus cambios formales como primer mar abierto a la noche
de toda su soledad
de toda su angustia
mía si pienso que por este camino de miseria política
alguna vez
seguiré plantando árboles
pero lo conocieron bien y amor fue la summa de todos los cuerpos
lo amó la sin razón claro de tanto llanto lo amó
y supe que de entusiasmo en entusiasmo otro peruano nos dejó
sin palabras
vaya asociación entre ángeles y rosas
(yo en chaclacayo con margarita los vi danzando la economía
planetaria la muerte
de alguien que se travestía en su monótona poética)
jajajaja reía alguien desde el jardín
shhh cállense dijo una vecina está pasando el santo
ya lo verán
sin embargo son solo referencias las que oprime mi tristeza
cierto toda la amargura imposibilita un canto de amor y comprensión
ahora en que los muertos tienen su esquina propia
y es como si paseara en bicicleta por las últimas calles
del ángel
de cuerpo en cuerpo a una breve eternidad
parece que voy
y en el nombre de todos por dios
éste es oquendo la poesía
éstos los cerebros tumefactos y estériles
éste el viejo salmón wesphalen en los ríos
del silencio
éste es moro cachando en un hotel de méxico
a una sola sombra superior
¿eran superiores?
una mueca del cincuenta satírica llorosa alucinada idiota
una mueca del niño de la mariposa
del hígado sangrante y su última canción
una misma forma estéril del silencio de la forma y de los
nudos
y de los símbolos cuando su cuerpo lloraba la noche verde
azul
una canción del amanecer y de los parques
una calle de roma o del cuzco con las mentadas de madre
una dama embarrada de tártara en la oscuridad del puerto
de supe
(ajj qué perversión desde esta calle qué hermosa
sordidez por un instante)
vivimos los estados modernos para desdecir la constelación
de la poesía en el perú
desde sus muros abiertos desde sus casas de adobe y el mar sonando
porque todos dijeron alguna vez de sus antepasados
en la trasmutación de la palabra:
los viejos maricones que escribieron nuestra poesía
besaron tu cuerpo
esa oscura composición que ya no cuesta definir
no llores mi amor
nadie olvida sus pompas así en abancay golpeaba
sus magnolias esgrimían un paraíso
después de todo una tierra genuina a este lado del perú
por donde todos iban criaturas a la vasta inquietud
caminó crispada desde huaylas hasta javier prado
y con un grito de leyes líricas o científicas recordó
el amor
y viajes largos que organizan la visión y marcan el campo
el primer momento de una acción perdurable
íntima pudo morir desdibujada magnolia pero
habló de los helicópteros de los cuerpos que cayeron
allí la magia escribió un sueño de muerte para
ella
su más extensa declaración fue un quilate de miedos
íntima palabra antes de su absorción & realización
cuando el estado en que se encentraban sus nervios
prensaban una forma de destrucción auténtica
el paraíso llegaba inmediatamente con sus eventos sensuales
la mujer de las lilas la llamaron
y vivió construyendo conjuntos habitacionales una línea
una regla de inmortalidad hasta sobrepasar
el cielo que ora la golpeaba en el camino
dentro de un chevrolet hasta el horizonte de ciudad
y dijo amor mío y dijo silencios alrededor de
sí misma cuando el sol iba dejando una herida en la ciudad
y todo arrimó esa perfidia esa historia de lima donde
las mujeres lloran el amor en otra piel
elástica y oscura juntando sus hoteles
ah y si se encontraba peruana si pensaba en su belleza
apretaba el fierro entre sus manos dejando ser nada
solo una mujercita muerta después del rezo
y así tuvo una reconstrucción de árbol de pájara
sin garganta
cantando para siempre bien mala bien sola bien pobre