La
Eternidad de Willy Gómez Migliaro
Por
Enrique Sánchez Hernani
Diario "LA
PRIMERA" Lima, 19 abril 2006
Tras ser animador, en la década del 90, de los círculos
literarios con dos revistas (Polvo enamorado y Tocapus), Willy Gómez
Migliaro se ha transformado en un poeta que avanza con solidez en
la construcción
de una obra con ribetes muy sugestivos.
Su último volumen de poesía, La Breve Eternidad
de Raymundo Nóvak, da cuenta de un ejercicio intenso que
busca transfigurar la realidad, sumándolo a una atenta reflexión
de su entorno. El método que utiliza para esta disección
es una especie de desmontaje del lenguaje, una decodificación
sintáctica donde se sobreponen múltiples miradas y no
sólo un discurso continuo; leer cada texto es como asistir
a la conversación inteligente de varias voces.
En este esfuerzo, que hace notar la seriedad con que se asume su
discurso poético, sobresale el primer poema de la selección
"Roturas" (aunque en el índice, extrañamente,
figura como "Montajes"; ¿una pista involuntaria
de su método de escritura?).
Este texto ("cálida noche para un extenso movimiento...")
usa varios de los conocimientos acumulados en el desarrollo de la
poesía como género: una musicalidad de distintos niveles,
una disposición espacial del verso no uniforme, una constante
intertextualidad y otros ardides, muy bien resueltos.
Pero es en el poema que cierra el libro donde quizá hallemos
la clave de la poética que alumbra el libro que comentamos,
llamado reveladoramente "Sobrevivir": "vivo
llevando palabras de expresiones deshechas / en su amor / nada sin
límites ninguna perfección / de acto exagerado".
De aquí podemos colegir, quizá, las bases de su búsqueda
literaria: la decodificación llevada al límite y su
desprecio de la perfección literaria, por lo menos en el sentido
conservador. Gómez Migliaro está inmerso en una búsqueda
raigal y ambiciosa.
LENGUAJE
[1]
todo mi campo esparce
no detengo su movimiento sino aquí
no me detengo en ese espacio sino hablo
miro su cuerpo
el mundo de otra noche
y salgo lleno de tierra y de luz
me canso a veces de su silencio
de su velo deshecho
y de que su voluntad se entienda como un claroscuro signo
todavía
en otros campos de fiesta parda reverdecidos
pues no queda nadie ambicionando la existencia dividida
entre nosotros
la verdad no significa la vida así
y qué solos estamos sobre el nombre de las cosas
de un animal breve
de un país que es mi ausencia
esfera
de primer purgatorio aquietado de palabras
mira
y cuántos están cerca del vestíbulo de su
infierno
cogiéndose como fieras
[2]
El insignificante
la voz de las palabras ya no significa nada
si digo muralla se levanta una cultura orgiástica que atenta
contra la economía del planeta
y mientras dura su fiesta algo de belleza
de innegables juramentos calcinan el pasto de la sabiduría
digo pasión y vaya uno a saber qué son esas estatuas
de boca
carminada y espumosa
.................. qué son esos
desiertos de sinfonía auroral
que nos paraliza y nos vulnera en una noche de acción
profundamente mortal
la noche ha llenado de ansiedad nuestros cuerpos
como el mar y el aire denso que actúan involuntarios
ah nuestras canciones nacieron de la ignorancia
gritas detrás de un pájaro nocturno y nadie te escucha
escribes amor en el océano horror en el cosmos y ruedan piedras
dioses y hombres amargos
eres un lamento en tu poder
las palabras caen marinas y desiertas en este campo
y nada o todo de esta realidad puede ser ya entendible
aunque se afane a ser ruina o riqueza tu vocación
ahora bailas oscuro mientras callas
ASOMBRAS AL/FIN
[los ríos profundos]
la libertad
tu ocaso
fuente azul
naturaleza exaltada
como tus sienes rotas
también resuena
cielos
cuánto tiempo
estás muerto
*
hay rosas en la memoria y tendré que recorrer mi reino
por este mundo
porque el mismo lugar donde empiezo cede a otra obsesión
de poder
*
ya no besaré tus campos ya no tendré visiones ya no
tocaré tus pies
o el uranio vívido del cosmos
ya no buscaré tu nirvana en la constelación de mi desierto
ya no escucharé el mundo real
invisible que enciende un cuerpo de rosa oscura
SOBREVIVIR
vivo llevando palabras de expresiones deshechas
en su amor
nada sin límites ninguna perfección
de acto exagerado
así también
como un martín-pescador
busco
el horizonte -un día creí verlo
........................................
reflejado
y que se dicen como las cosas
como las ruinas
vivo una distancia funcional
en rededores
con una voz amortiguada por escenarios
.........................y por la virtud
.........................desierto de orillado
fundamento
.........................llego
.........................a la virtud
signo perdido ahora
rosa cadáver en un bosque cosido
que se extiende
.........................con el porvenir
de una bella construcción
vivo
.........................en sus bordes
..................................................sin
el resto
Centro de Lima 1997 - Isla de Chiloé 2000