CLAUDIO
WILLER
Traducción,
selección y notas
Leo Lobos
ANOTACIONES
PARA UN APOCALÍPSIS
(publicado en Anotações
para um Apocalipse - Anotaciones para un apocalipsis, 1964)
I
La
Fiera volverá, con su rostro de trenzas de plata, desnuda sobre el mundo.
La Fiera volverá, metálica en la convulsión de las tempestades,
musgosa como la noche de los jarrones de sangre, fría como el pánico
de las arenas menstruadas y la ceguera fija contra un reloj antiguo. Un sueño
asírio, es nuestra dimensión. Un cráneo amargo, velando con
la inconstancia del sarcasmo en medio de emboscadas de insectos, un cráneo
azul y surcado, a la ventana en los momentos de espera, un cráneo negro
y fijo, separado de las manos que lo amparan por tubos y esfumando los bronquios
de la memoria - así se solidificaran las vertiginosas jugadas sobre el
barro divino. El incesto es una tempestad de lunas gelatinosas y la más
bella aspiración de los miembros disociados. En cada órbita una
avalancha de campanas fértiles y de arcángeles terrestres por la
sombra. El incesto es el sueño de una matriz convulsiva y la más
profunda ansia de las cigarras. Vulvas de cemento armado y urnas ensangrentadas,
vaginas impasibles contra un cielo de veludo, guardianes de océanos imposibles.
Millones de láminas sirven de puente para los deseos obscuros - la más
afilada traba a nuestra Verdad.
VISIÓN
PARÍS 1968 AÚN INVIERNO
- fragmento -
(publicado
en Dias Circulares - Días Circulares, 1976)
..
.. .. .. .. . .. . .. . ..los árboles son tentáculos fijados
al suelo por el invierno
.. .. .. .. .. .los perros
de las madames se localizan en el instante
.. .. .. ..
.. . .. . .. . .. . .. . las palomas son querubines confusos en su materialización
el
cielo un cobertor eléctrico
.. .. .. .. .. . ..
. .. . .. . .. . atrayendo todos los fragmentos del hielo
..
.. .. .. .. . .. . .el margen del río un punto de interrogación
los
barqueros una mirada delante del aullido del abismo
..
.. .. .. .. . .. . .. . .. . .. . los pasantes armaduras atónitas
la
multitud es el grito que traspasa el corazón del javali
a cada momento
el sentido de la vertical se torna más agudo
..
.. .. .. .. . .. .hasta rodearnos, impulsionar, dominar
..
.. .. .. .. . .. .en un mismo flujo alucinado
correria de personas sin
saberes de fin a comienzo
.. .. .. .. .. . .. . .............
. .. . .. . con miedo de correr el riesgo de encontrarse
en las paredes
eléctricas
.. .. .. .. .. . .. .de las casas
esverdeadas
.. .. .. .. .. . .. . .. . .. . .. .
voraces en su ambiguedad
.. .. .. .. .. . .. . .. . ..
. .. . peligrosas en sus desvaneos
.. .. .. ..
.. . .. . ..cada canto oculta un paraguas en riste
..
.. .. .. .. . .. . .. . ..y no sabemos si es encima o en bajo
..
.. .. .. .. . .. . .. . .. . .. . contraida por los tentáculos del
metro
.. .. .. .. .. . .. . .o grudada en el cielo
detentor del frío
.. .. .. .. .. . .. . .. .............
.. . .. . que se esconde en la mujer
.. .. .. ..
.. . .. . .. . responsable por las súplicas microcósmicas
imperceptíbles
para quien no posee el sentido eléctrico de las cosas
CLAUDIO
WILLER (São Paulo, 1940).
Poeta, ensayista y
traductor.
Ha publicado:
Anotações para um Apocalipse,
Massao Ohno Editor, 1964, poesía;
Dias Circulares, Massao Ohno Editor,
1976, poesía;
Os Cantos de Maldoror, de Lautréamont, 1ª
edición Editora Vertente, 1970, 2ª edição Max Limonad,
1986, traducción y prefacio;
Jardins da Provocação, Massao
Ohno/Roswitha Kempf Editores, 1981, poesía;
Escritos de Antonin Artaud,
L&PM Editores, 1983 y sucesivas reediciones, selección, traducción,
prefácio y notas;
Uivo, Kaddish e outros poemas de Allen Ginsberg, L&PM
Editores, 1984 y sucesivas reediciones, selección, traducción, prefácio
y notas; nueva edición, corregida y aumentada, en 1999; edición
de bolsillo, reducida, en el año 2.000;
Crônicas da Comuna, colectiva
sobre la Comuna de París, textos de Victor Hugo, Flaubert, Jules Vallés,
Verlaine, Zola y otros, Editora Ensaio, 1992, traducción;
Volta, narrativa
en prosa, Iluminuras, 1996, segunda edición, 2002;
Lautréamont
- Obra Completa - Os Cantos de Maldoror, Poesias e Cartas, edición, prefacio
y comentarios, Iluminuras, 1997; segunda edición en 2003.
Se prepará
la publicación de su próximo libro de poesía, Estranhas Experiências,
y ensayos sobre poesía surrealista.
En antologias y publicaciones
colectivas, entre otras, Alma Beat, L&PM Editores, 1985; Carne Viva, colectiva
de poemas eróticos, org. Olga Savary, Achiamé, 1984; Folhetim -
Poemas Traduzidos, org. Nelson Ascher y Matinas Suzuki, ed. Folha de São
Paulo, 1987, con una traducción de Octavio Paz; Artes e Ofícios
da Poesia, org. Augusto Massi, ed. Artes e Ofícios - Secretaria Municipal
de Cultura de São Paulo, 1991; Sincretismo - A Poesia da Geração
60, org. Pedro Lyra, Topbooks, 1995; Antologia Poética da Geração
60, org. Álvaro Alves de Faria e Carlos Felipe Moisés, Editorial
Nankin, 2.000; 100 anos de poesia brasileira - Um panorama da poesia brasileira
no século XX, Claufe Rodrigues e Alexandra Maia, organizadores, O Verso
Edições, Rio de Janeiro, 2001.
Ha sido traducido y publicado
en el exterior, entre otros lugares, en Quinta Intermundia, Rassegna di Poesia
Internazionale, 1992, colectiva por Márcia Teófilo; Modernismo Brasileiro
und die Brasilianische Lyrik der Gegenwart, antologia de la poesía brasilera
por Curt Meyer-Clason, Druckhaus Galrev, Berlín, 1997; Narradores y Poetas
de Brasil, colectiva de Floriano Martins, revista Blanco Móvil, primavera
de 1998, México, DF; Brasil 2000, Antologia de Poesia Contemporânea
Brasileira, org. Álvaro Alves de Faria, ed. Alma Azul e Instituto Português
do Livro e das Bibliotecas, Coimbra, Portugal, 2000; Alforja XIX - Revista de
Poesía, México DF, febrero de 2002, edición dedicada a la
poesía brasilera.
Poemas y entrevistas, también, en revistas
literarias: Poesia Sempre, Azougue, Alguma Poesia, Anto (Portugal), Continente
Sul-Sur, Orion, etc.
Bibliografia crítica formada por ensayos, reseñas,
reportajes y citas en obras de consulta: Afrânio Coutinho, Alfredo Bosi,
José Paulo Paes, Luciana Stegagno-Picchio, entre otros.
Como crítico
y ensayísta, colaboró en suplementos y publicaciones culturales:
Jornal da Tarde, Jornal do Brasil, revista Isto É, jornal Leia, Folha de
São Paulo, revista Cult, Correio Braziliense, etc, y prensa alternativa:
Versus, revista Singular e Plural y otros.
Co-editor da revista electrónica
Agulha: www.revista.agulha.com.br
Filmografia y videografia, con destaque para
Uma outra cidade, documental de Ugo Giorgetti con los poetas Antonio Fernando
de Franceschi, Rodrigo de Haro, Roberto Piva, Jorge Mautner, Claudio Willer, exhibido
en la TV Cultura, São Paulo y en la Rede Pública de TV, disponíble
en vídeo, producción SP Filmes y TV Cultura de São Paulo.
Depués de ocupar otros cargos y funciones en la administración
cultural, fue asesor en la Secretaria Municipal de Cultura de São Paulo,
responsable por cursos, talleres literarios, ciclos de conferencias y debates,
lecturas de poesía, de 1994 a 2001.
Decenas de participaciones y presentaciones
en congresos, seminarios, ciclos de conferencias, presentaciones públicas
de autores, talleres literarios, etc, en el Brasil y en el exterior.
Presidente
de la UBE - Unión Brasilera de Escritores, electo en marzo de 2000, re-electo
en marzo de 2002, en el cargo que ha ejercido en dos mandatos anteriores (1988
a 1992); también secretario general de la UBE en otros dos mandatos (1982-86),
y presidente del consejo de la entidad (1994-2000).
Formación académica
como sociólogo (Escola de Sociologia y Política) y psicólogo
(Instituto de Psicologia - USP). Actualmente, hace doctorado en Letras Comparadas
en la DLCV de la Facultad de filosofia y letras de la Universidad de São
Paulo, USP, sobre Literatura y Ocultismo.